No, they hate that you're hanging out with Robin all day, You're skateboarding and acting like a teenager! |
Им не нравится, что ты проводишь всё время с Робином, катаешься на скейтборде и ведёшь себя как подросток. |
I know I just... hate having to leave you, you know? |
Знаю, просто... мне не нравится оставлять тебя одного, понимаешь? |
I hate to be the one to say this, because, listen, if... if you knew what you were doing, I'm sure you wouldn't do it. |
Мне не нравится быть тем, кто говорит тебе это, потому что, послушай, если... если бы ты знала, что ты делала, я уверена, ты бы этого не стала делать. |
Well, I hate to point this out, but if you'd moved in last weekend, I could be helping you with John, and dinner and laundry and everything else. |
Мне не нравится напоминать тебе это, но если бы ты переехала на прошлых выходных, я бы смог помочь тебе и с Джоном, и с ужином, и со стиркой и со всем остальным. |
So - so - so you hate them? |
Так... так... тебе не нравится? |
But the welfare workers and the ambulance people and the judge all said the same thing: "We hate to do it but we have to follow procedure." |
Все: социальные работники, люди из скорой помощи и судья сказали одно и то же: "Нам не нравится это делать, но мы должны следовать установленной процедуре". |
I don't know that guy, but I hate that guy! |
Я с ним не знаком... но он мне не нравится. |
I know you wanted to unpack slowly, like a normal couple, but I don't know... between our jobs and the S.T.A.R. Labs museum and... do you hate it? |
Я знаю, что ты не хотела торопиться, хотела распаковать всё как обычная пара, но не знаю из-за нашей работы и музея С.Т.А.Р. Лабс... Тебе не нравится? |
Mnh-mnh. Hate to see the whole team on the D.L. |
Мне не нравится видеть всю команду в тишине. |
And since you just told me something that you don't like, here's something I just hate. |
А раз уж ты высказался о том, что тебе не нравится, я скажу, что я терпеть не могу. |
All right, much as I hate to say it, I understand, but - |
Хорошо, хоть мне это и не нравится, но должен сказать, что я понимаю, но... |
I don't hate it, I just don't like it. |
Я не против, просто мне это не нравится. |
Look, I hate jamming up an officer of the law as much as you do, okay? |
Послушай, мне тоже не нравится, что нужно будет прижать коллегу по цеху, как и тебе, лады? |
But, then, lately, I'd started to believe that I'd become the guy behind the girl behind the guy, which I don't like, which I hate. |
Но, потом, в последнее время, я было начал верить, что я стал парнем, который стоит за девушкой, стоящей за парнем, и это мне не нравится, я это ненавижу. |
Okay, I don't really like her, but I don't hate her. |
Ладно, мне она правда не нравится, но я ее не ненавижу |
Hate to see y'all go like this, now. |
Мне не нравится, что вы все уходите вот так. |
I SURE HATE TO SEE YOU GO, LU. |
Мне так не нравится, что ты уезжаешь, Лу. |
And you hate his face. |
Скажи, что тебе не нравится его морда. |
I know you hate that. |
Я знаю, вам это не нравится. |
I hate plan B! |
Мне не нравится план "Б". |
I really hate that name. |
Мне очень сильно не нравится это прозвище. |
You know I hate that. |
Ты же знаешь, что мне это не нравится. |
But I really hate this. |
Давай! - Мне это не нравится. |
I hate that plan. |
Мне не нравится этот план. СТАЙЛС: |
I still hate that jacket. |
Мне все еще не нравится эта куртка. |