According to Andreev, at ten years old he built a radio out of electronic hardware he found around his family home, which he successfully used to chat to a friend a block away. |
Так, по словам Андреева, уже в 10 лет он в одиночку создал радиоэлектронное оборудование, которое позволяло ему общаться с приятелем из соседнего района, не используя телефон. |
In another country, the Government created a revolving fund for access to intradomiciliary water connections in smaller villages, where inhabitants were poor and could not afford to buy the hardware in one instalment. |
Еще в одной стране правительство создало фонд оборотных средств в целях финансирования закупок сантехники, используемой для подключения к сети водоснабжения внутри домохозяйств, в малых деревнях, население которых страдает от нищеты и не в состоянии заплатить за это оборудование без кредитных ресурсов. |
Since in-vehicle driving tests for evaluating performance and diagnostic functionalities of Engine Management Systems are often time-consuming, expensive and not reproducible, HIL simulators allow developers to validate new hardware and software automotive solutions, respecting quality requirements and time-to-market restrictions. |
Поскольку в автомобиле, при вождении, тестирование для оценки производительности и диагностики функциональных возможностей системы управления двигателем часто долго, дорого и не воспроизводимо, ПАМ позволяет разработчикам проверить новое оборудование и программное обеспечение автомобиля, соблюдая требования к качеству и ограничения времени выхода на рынок. |
The issue of charge time can be resolved by swapping discharged batteries with charged ones; however, this incurs additional hardware costs and may be impractical for larger batteries. |
Для экономии времени, затрачиваемой на зарядку, разряженные батареи возможно заменять на заряженные, однако это влечет за собой дополнительные затраты на оборудование и может быть непрактичным при использовании больших батарей. |
Attach hardware (scanner) to the USB interface (sometimes you must reboot that the scanner will be detected during the system loading). |
Присоедините оборудование (сканер) к USB порту (иногда нужно перегрузиться чтобы сканер был обнаружен при загрузке системы). |
The Ad Hoc Publications Board encouraged investments in desktop publishing software and hardware to allow in-house image-setting and the production of small quantities of promotional materials and to reduce costs for external printing. |
Специальный издательский совет поощрял инвестиции в программное обеспечение и оборудование для настольного издательства, с тем чтобы организовать у себя формирование изображения и производство небольших тиражей пропагандистских материалов и сократить расходы на типографские работы по контракту. |
A loan from the Hewlett-Packard Corporation is making available the necessary hardware, in the form of 25 laptop computers and wireless connectivity. |
За счет займа, предоставленного корпорацией «Хьюлетт-Паккарт», приобретается необходимое оборудование, а именно 25 портативных компьютеров и аппаратура беспроволочной связи. |
So the idea is that the hardware, the software, the design of the object, the fabrication, everything about this project is open-source and you can make it yourself. |
Если соединить два, получится динамик для iPod. Суть в том, что оборудование, программное обеспечение, дизайн, производство, всё в этом проекте доступно, и вы можете сделать это сами. |
PM: I'm trying to make this more available to people so that anyone can develop their own SixthSense device, because the hardware is actually not that hard to manufacture or hard to make your own. |
П.М.: Я стараюсь сделать это более доступным для людей практически любой может создавать собственное устройство "Шестого чувства" поскольку оборудование не так сложно производить или даже сделать самому. |
Be aware though, as genkernel compiles a kernel that supports almost all hardware, this compilation will take quite a while to finish! |
Однако, так как genkernel будет собирать ядро поддерживающее почти все оборудование, этот процесс может занять приличное время. |
Well, the hardware is still extremely expensive, and though you and I agree that this is the ticket to extending life, the clientele with the forethought and financial wherewithal is limited. |
Ну, оборудование все еще очень дорого стоит, и хотя вы и я уверены, что это билет в другую жизнь, количество предусмотрительных клиентов с необходимыми средствами ограничено. |
I'm trying to make this more available to people so that anyone can develop their own SixthSense device, because the hardware is actually not that hard to manufacture or hard to make your own. |
П.М.: Я стараюсь сделать это более доступным для людей, практически любой может создавать собственное устройство «Шестого чувства», поскольку оборудование не так сложно производить или даже сделать самому. |
After a successful migration on Thursday to new and better hardware, Friday saw the utter demolition of both the Forum and the Bugzilla server harddisk, causing a disruption of both services for a number of hours. |
После успешного перехода в четверг на новое оборудование, в пятницу хард-диски и сервера форума и Bugzilla приказали долго жить, что вызвало нарушение работы обоих сервисов на несколько часов. |
Intrinsic reasons relating to geometry and hardware engineering inevitably led to a technical conclusion that the greatest amount of communication capacity over global metropolitan areas, for an equivalent investment in equipment and bandwidth, would come from the stratospheric architecture. |
С учетом пространственных факторов и возможностей аппаратных средств неизбежно напрашивается вывод, что при эквивалентном объеме инвестиций на оборудование и диапазоне частот коммуникационное обслуживание городских агломераций будет обеспечиваться в основном за счет стратосферной архитектуры. |
Retail sales: sales automation, e-kiosk, trader terminal, logistics automation hardware and terminals, quality control automation. |
Торговые предприятия. Системы автоматизированной торговли, электронные киоски, терминалы для сотрудников торговых сетей, портативное оборудование для логистики, контроль качества товара. |
The arcade boom that began in the late 1970s is credited with establishing the basic techniques of interactive entertainment and for driving down hardware prices to the extent of allowing the PC to become a technological and economic reality. |
Стремительное распространения компьютерных аркадных игр началось в конце 1970-х годов, что связывают с созданием основных технологий интерактивных развлечений, а также со снижением расценок на оборудование до степени, делающей производство ПК технологически и экономически осуществимым. |
That expensive, exclusive, hard-to-get hardware that Diamondback gave you is in a police evidence lockup. |
То дорогое, уникальное оборудование, которое сложно достать и которое Даймонбэк дал тебе находится в полицеском хранилище улик. |
A major part of the budget requirements are related to the purchase of new hardware (servers, firewalls, uninterruptible power supply and racks, tape libraries, storage area network and Internet Protocol telephony equipment) to support the data migration. |
Значительная часть бюджетных потребностей связана с закупкой нового оборудования (серверы, брэндмауэры, источники бесперебойного питания и стеллажи, библиотеки на ленточных накопителях, сеть устройств хранения данных и оборудование интерфейса программирования приложений телефонной связи) в поддержку переноса данных. |
In addition, the Division upgraded its equipment (both hardware and software) to meet the needs outlined in paragraph 63 (b) and (c) of document SPLOS/157. |
Кроме того, в порядке удовлетворения нужд, перечисленных в подпунктах «Ь» и «с» пункта 63 названного документа, Отдел обновил свое оборудование (как аппаратное, так и программное обеспечение). |
AOL assisted in the initial creation of the Mozilla Foundation, transferring hardware and intellectual property to the organization, employed a three-person team for the first three months of its existence to help with the transition, and donated $2 million to the Foundation over two years. |
AOL поспособствовала созданию Mozilla Foundation, передав ей компьютерное оборудование и интеллектуальную собственность и предоставив работу команде из трёх человек в течение трёх первых месяцев существования организации, чтобы помочь преодолеть переходный период. |
Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a used system, it is still important to check that your hardware is supported by the Linux kernel. |
Покупаете ли вы машину с предустановленным Linux или нет, или даже если вы покупаете использованную машину, - проверьте, работает ли ее оборудование с Linux. |
After many rumors and finally blablabla Canonical COO Jane Silber confirms We have worked with Dell to make Ubuntu is fully supported and certified on Dell hardware, Ubuntu has the full support of Dell. |
После многочисленных слухов и, наконец, главный операционный директор Canonical Blablabla Джейн Силбер подтверждает Мы работали с Dell, чтобы Ubuntu полностью поддерживает и сертифицирована на оборудование Dell, Ubuntu имеет полной поддержки Dell. |
Starting with Media Composer v6, Avid has introduced a new Open IO API to allow 3rd party companies to interface their hardware into Media Composer. |
Начиная с Avid Media Composer 6.0, Avid представила новый открытый интерфейс программирования приложений, который позволяет сторонним компаниям состыковать своё оборудование с программой Media Composer. |
In July 1999, she transferred to the Marshall Space Flight Center as Director of the Flight Projects Directorate, which was responsible for the International Space Station (ISS) Payload Operations Center, ISS hardware and the Chandra X-Ray Observatory Program. |
В июле 1999 года она перешла в космический центр Маршалла на должность директора отдела пилотируемых проектов, в чью ответственность входили МКС и оборудование для неё, Центр по работе с полезной нагрузкой и космическая рентгеновская обсерватория «Чандра». |
In investment programming, the "software" side of the equation, including institutional and human resources development, deserves attention alongside hardware investments, following a "learning by doing" approach. |
При распределении инвестиций следует уделять внимание инвестициям не только в оборудование, но и в нематериальные средства, в том числе в институциональное развитие и развитие людских ресурсов, руководствуясь принципом «обучение на практике». |