Английский - русский
Перевод слова Handle
Вариант перевода Справиться с

Примеры в контексте "Handle - Справиться с"

Примеры: Handle - Справиться с
How you handle them now is up to you. Как справиться с ними - теперь уже твоя забота.
I think I can handle a life-and-death situation. Думаю, я могу справиться с критической ситуацией.
They just couldn't handle their caseloads... and I don't like to lose. Они не могли справиться с такой нагрузкой а я не люблю проигрывать.
I could handle some war if it meant spending quality time with my little brother. Я мог бы справиться с некоторой войной если это означает проводить время с моим младшим братом.
'Cause I couldn't handle that. Потому что я не смогу справиться с этим.
Can't Carlos handle this himself? Что, Карлос не может справиться с этим сам?
I can handle this barbeque competition. Я могу справиться с этим соревнованием.
I can handle trauma, Alex. Я могу справиться с травмой, Алекс.
I can handle a demon attack. Я смогу справиться с атакой демона.
I think it's because you couldn't handle feelings. Я думаю, это из-за того, что ты не мог справиться с чувствами.
I mean, Beth, literally the only person in my life who can handle this is you. Я имею в виду, Бет, без преувеличения, единственный человек в моей жизни, кто может справиться с этим, это ты.
If I get your troops in, can you handle the guards? А твои войска смогут справиться с гарнизоном?
Well, the federal reserve bank is the only place that can handle a thing like this. It's Henderson's ball now. Банк федерального резерва - это единственное место, где могут справиться с подобной работой.
How the hell do I handle your boss? Ну вот как мне справиться с твоим боссом?
Can your outfit handle that kind of thing? Ваша компания может справиться с подобными вещами?
Just couldn't handle it, you know? Просто не смог справиться с этим, понимаете?
No witch could handle channeling that much power. Ни одной ведьме не справиться с такой силой.
I can handle the flophouse by myself. Я могу и сам справиться с этим.
Believe me, I can handle mean. Поверь мне, я смогу справиться с этим.
President Museveni suggested that if the Congolese leaders could not handle the negative forces on their soil, they should call upon the region for assistance. Президент Мусевени предложил, что конголезским лидерам, если они не в состоянии справиться с действующими на их территории негативными силами, следует обратиться за помощью к странам региона.
And stay out of the way of the big boys until you can handle them. И не связывайся с большими парнями, пока ты не можешь справиться с ними.
Harry, can you handle it from here? Гарри, можно справиться с этим отсюда?
Let me just say that I've learned that Bo can handle herself. Позволь сказать, что я понял, что Бо сама может справиться с собой.
But right now, let's see if you can take responsibility and handle this on your own. Но сейчас давай посмотрим, сможешь ли ты справиться с ответственностью сама.
Well Arden, do you think you can handle this ice giant single-handed? Хорошо Арден, Вы думаете, что сможете справиться с этим ледяным гигантом?