I also said I could handle it. |
Я также сказала, что могу справиться с этим. |
I don't think you could handle real life, Helena. |
Я не думаю, что ты сможешь справиться с настоящей жизнью, Елена. |
I hope you can handle that. |
Надеюсь, что ты сможешь справиться с этим. |
And just when I thought you could handle something truly important. |
А я было подумал, что ты можешь справиться с чем-то по-настоящему важным. |
I thought I could handle it myself. |
Я думал, что смогу справиться с этим сам. |
Our troops can handle any problems. |
Наши силы могут справиться с любой возникающей проблемой. |
I know you can handle 50 sority girls. |
Я знаю, ты можешь справиться с 50-ю девушками из общества. |
I might not handle it as delicately as you. |
Я не могу справиться с этим так деликатно, как ты. |
In case I was deneuralyzed because my replacement couldn't handle it. |
На случай, если меня де-невролайзируют, потому что моя замена не сможет справиться с ситуацией. |
We can handle this like adults. |
Мы можем справиться с этим как взрослые люди. |
You told me you could handle anything. |
Ты говорила, что можешь справиться с чем угодно. |
I can handle labor, but not sugar withdrawal. |
Я могу справиться с родами, но не с воздержанием сахара. |
No country or group of countries can handle the problem alone. |
Ни одна страна или группа стран не может справиться с этой проблемой в одиночку. |
I said I would handle this. |
Я сказал, что смогу справиться с этим. |
I think I could handle anything except that. |
Мне кажется, я бы мог справиться с чем угодно, кроме этого. |
I thought I could handle this. |
Я думала, я могу справиться с этим. |
I think I can handle a kiss. |
Я думаю, что я могу справиться с поцелуем. |
She wanted to show Bishop we could handle business. |
Она хотела показать Бишопу, что мы можем справиться с его делом. |
I was hoping you could handle it. |
Я надеялся, что Вы можете справиться с этим. |
I can handle anything but "mommy's boy". |
Я могу справиться с чем угодно, но только не с "маменьким сыночком". |
You go in, so everyone sees you can handle rejection. |
Ты пойдешь туда, чтобы все увидели, что ты можешь справиться с отказом. |
We've nothing that can handle anything like that. |
У нас нет ничего, что могло бы справиться с чем-нибудь подобным. |
No country can handle such a situation alone. |
Ни одна страна не в состоянии справиться с подобной ситуацией в одиночку. |
She acts like she can handle being in there. |
Она ведет себя так, словно она может справиться с нахождением там. |
Alone, you won't handle this. |
В одиночку, ты не сможешь справиться с ней. |