| We can handle this, sir. | Мы можем справиться с этим, Сэр. |
| He couldn't handle the weight. | Он не смог справиться с весом. |
| I can handle an attack of the devil. | Я могу справиться с атакой демона. |
| This is how you handle this. | Это, как вы справиться с этим. |
| Can you handle this, Louis? | Можете ли вы справиться с этим, Луис? |
| That's kind, Daniel, but I can handle Jack Thompson. | Это мило, Дэниель, но я могу справиться с Джеком Томпсоном. |
| Surely there's someone who could handle this sort of nonsense. | Уверен, должен быть человек, который сможет справиться с такой чепухой. |
| I can handle this case on my own. | Я сам смогу справиться с этим делом. |
| I think I might actually have a handle on this. | Я думаю, что действительно могу справиться с этим. |
| You know, all my life I thought that I could handle everything and fix any problem. | Знаете, всю жизнь мне казалось, что я способна все пережить и справиться с любой проблемой. |
| I'm sure we can handle this without screaming. | Я уверена, мы можем справиться с этим без крика. |
| I can handle that pedestrian sociopath. | Я могу справиться с этим заурядным социопатом. |
| If we cannot handle it, then we shouldn't be here. | Если мы не можем справиться с ней, нам не место здесь. |
| You sure you can handle Enzo? | Ты уверена, что сможешь справиться с Энзо? |
| I can handle Patel by myself. | Я и сама могу справиться с Пателем. |
| Maybe, Charlie, but I don't think you can handle any more. | Может и так, Чарли, но мне кажется, что ты не можешь справиться с чем-либо еще. |
| We just couldn't handle him being fully paralyzed. | Нам не справиться с ним, полностью парализованным. |
| You and I have to let Homeland handle this. | Мы с тобой должны позволить Нац. безопасности справиться с этим. |
| I can handle a single Redcoat with one hand. | Одной рукой я могу справиться с одним красномундирником. |
| Believe me, my man Nolan can handle whatever situation arises. | Поверьте, мой человек Нолан может справиться с любой возникшей ситуацией. |
| Their old hearts couldn't handle it, guys. | Их старые сердца не смогли справиться с этим, народ. |
| I can handle this situation, but only one thing at a time. | Я могу справиться с этой ситуацией, но всему свое время. |
| It means having functioning health facilities that can handle complications in the first weeks of life and during the delivery and post-partum period. | Для этого нужны нормально функционирующие медико-санитарные учреждения, которые могут справиться с осложнениями в первые недели жизни ребенка, во время родов и в послеродовой период. |
| In short, Javanese culture helps Indonesia handle the many diverse voices that a new democracy throws up. | Коротко говоря, яванская культура помогает Индонезии справиться с многочисленными разнообразными голосами, которые подбрасывает новая демократия. |
| As your husband, I'm saying you can handle this. | Как твой муж, я скажу, что ты можешь справиться с этим. |