I should have wrote "handle with care" on that one. |
Я должна была на ней написать "обращаться с осторожностью". |
We didn't have a handle on how to store stuff. |
Мы не знали как обращаться с предметами и как их хранить. |
I thought he could handle a girl with head problems. |
Я думала, он сможет обращаться с больной девочкой. |
Thanks, but I think I can handle brawlers. |
Спасибо, но я думаю, что могу обращаться смгромилами |
The Ban Amendment (Appendix 1) is an important instrument to protect vulnerable countries against adverse effects of imports of hazardous wastes they cannot handle in an environmentally sound manner and should enter into force. |
Запретительная поправка (добавление 1) является важным инструментом для защиты уязвимых стран от неблагоприятных последствий импорта опасных отходов, с которыми они не могут обращаться экологически обоснованным образом, и должна вступить в силу. |
I know you can with the money, but you can handle the responsibility? |
Я знаю, ты можешь обращаться с деньгами, но как начет ответственности? |
The one girl that we should handle with kid gloves... and you spread her name over the front page! |
С единственной девушкой, с которой мы должны обращаться помягче... а вы поместили ее имя на первую полосу! Что? |
What is with this handle though? |
И как с этим обращаться? |
"Handle with care" it says. |
"Обращаться с осторожностью". |
I will handle anything that needs to be done. |
Я буду обращаться с чем-нибудь что потребности, которые будут сделаны. |
He said that only you could handle these three delinquents. |
Он сказал, что только вы можете обращаться с этими тремя правонарушителями. |
Well, at least we know some of you can handle a blade. |
Ладно, тёпёрь мы знаём, что хоть кто-то умёёт обращаться с клинком. |
And then when I can handle a computer, then I can study decorating online. |
А потом, когда смогу обращаться с компьютером, буду изучать декорирование по интернету. |
Yes, I can handle a knife. |
Да, я могу обращаться с ножом. |
I'd like to reserve judgment until I see how you handle your mallet. |
Я не буду торопиться с выводами, пока не увижу, как ты умеешь обращаться с молотком. |
I mean, Carter can handle the vineyard story by himself. |
Я подразумеваю, Картер может обращаться с виноградником один. |
I don't want her to think she can handle a gun. |
Я не хочу, чтобы она думала, что ей надо уметь обращаться с оружием. |
You think I canot handle a gun? |
Ты думаешь, я не умею обращаться с пистолетом? |
You must handle it with care, not to break the delicate mechanism. |
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма. |
I think she will handle him just fine. |
Я думаю она будет обращаться с ним просто отлично. |
She cannot handle having a gun, trust me. |
Поверьте мне, она не умеет с ним обращаться. |
Well, then maybe you should handle me carefully. |
Тогда, тебе стоило аккуратно обращаться со мной. |
Think you can handle that'? |
Им кажется, что они умеют обращаться с ним |
Albert cannot handle money at all. |
Альберт не может обращаться с деньгами. |
No one else can handle this kind of material. |
Никто другой не может обращаться с таким материалом. |