Английский - русский
Перевод слова Handle
Вариант перевода Обращаться с

Примеры в контексте "Handle - Обращаться с"

Примеры: Handle - Обращаться с
I will handle anything that needs to be done. Я буду обращаться с чем-нибудь что потребности, которые будут сделаны.
He said that only you could handle these three delinquents. Он сказал, что только вы можете обращаться с этими тремя правонарушителями.
Well, at least we know some of you can handle a blade. Ладно, тёпёрь мы знаём, что хоть кто-то умёёт обращаться с клинком.
And then when I can handle a computer, then I can study decorating online. А потом, когда смогу обращаться с компьютером, буду изучать декорирование по интернету.
Yes, I can handle a knife. Да, я могу обращаться с ножом.
I mean, Carter can handle the vineyard story by himself. Я подразумеваю, Картер может обращаться с виноградником один.
I don't want her to think she can handle a gun. Я не хочу, чтобы она думала, что ей надо уметь обращаться с оружием.
You think I canot handle a gun? Ты думаешь, я не умею обращаться с пистолетом?
You must handle it with care, not to break the delicate mechanism. Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
I think she will handle him just fine. Я думаю она будет обращаться с ним просто отлично.
Albert cannot handle money at all. Альберт не может обращаться с деньгами.
No one else can handle this kind of material. Никто другой не может обращаться с таким материалом.
I know you think you can handle a dark... Ты думаешь, что знаешь, как обращаться с Тёмным...
You mustn't handle the doll so roughly. Нельзя обращаться с куклой так грубо.
I can handle a knife in the dark as well as anyone. Я знаю, как обращаться с ножом, не хуже остальных.
No, you can handle this one. Нет, Вы можете обращаться с этим.
Do you always think you can handle people like trained seals? Вы считаете, что всегда можете обращаться с людьми как с дрессированными тюленями?
Are you sure you can handle her? Вы уверены, что умеете обращаться с ней?
Jimmy Jr., can you handle the money? Джимми младший, сможешь обращаться с деньгами?
I should've known he couldn't handle the whole "let's be friends" thing. Я должен был знать, что он не мог обращаться с целым, "давайте быть друзьями" вещь.
Eddie, can you handle that? Эдди, ты умеешь обращаться с этим?
Okay, so I don't handle people as well as you do. Ну, не умею я так обращаться с людьми, как ты.
After the end of the war, Herivel taught mathematics in a school for a year, but he found he could not handle the "rumbustious boys". После окончания войны Херивел в течение года преподавал математику в школе, но он понял, что не мог обращаться с «шумными ребятами».
I didn't think you would and so now we'll handle that little lady the way we've handled the whole valley. В таком случае... Будем обращаться с этой девушкой, как и со всеми в этой долине.
Refurbishment facilities should handle residual materials on site in a manner that protects against releases into the environment and ensures that they are safely transported to an appropriate material recovery, recycling or disposal facility. Предприятия по восстановлению должны обращаться с остаточными материалами на объекте таким образом, который обеспечивает защиту от выбросов в окружающую среду и их безопасную транспортировку на соответствующие предприятия по рекуперации материалов, рециркуляции или удалению.