However, on Halloween night in 2003, Michael arrives at Smith's Grove, murdering his way through the staff to get to Lindsey. |
Но на Хэллоуин 2003 года Майкл оказывается в «Смитс Гроуве», убивая каждого, кто попадётся ему на пути. |
After defeating the shadow, he is given the Halloween Holiday Door and finds everyone was deceived by Oogie into making dangerous traps. |
После победы над тенью Буги-Мена, он получает дверь праздника Хэллоуин и находит все обманки Уги в созданных им опасных минах-ловушках. |
For the audition video, Ringer dressed in Aang's attire, using his Halloween costume from the previous year. |
Для съемок видео, которое нужно было отправить, Рингер использовал костюм Аанга, сшитый на прошлогодний Хэллоуин. |
Please, that closet door blew wide open back when I demanded to be Mariah for Halloween three years running. |
Да ладно, этот скелет давно выпал из шкафа, когда я три года подряд был Марайей Керри на Хэллоуин. |
Oliver - my... my husband - he promised Gunner that he could use it for Halloween. |
Пока. А что? Оливер... мой муж... он обещал Ганнеру, что даст его ему на Хэллоуин. |
Researchers conducted a survey for the National Retail Federation in the United States and found that 53.3 percent of consumers planned to buy a costume for Halloween 2005, spending $38.11 on average (up $10 from the year before). |
Исследование, проведённое Институтом розничной торговли США, показало, что в 2005 году 53,3 процента американцев планировали купить маскарадный костюм на Хэллоуин и намеревались потратить на это в среднем 38 долларов 11 центов. |
Okay, that was a Halloween costume, and it is a far cry from starting out on the stage at Nationals in a dress. |
Ладно, это был наряд на Хэллоуин, что совсем не одно и то же с выступлением в платье на Национальных. |
So, we scramble to put it back on, like a kid in a cheap Halloween costume, but it's too late. |
И тогда мы цепляемся за маску, стараясь натянуть ее назад, как ребенок в дешевом костюме на Хэллоуин, но слишком поздно. |
Bauhaus - Annual Halloween costume party sponsored by the Architecture School Council, held in a large tent in front of Givens Hall. |
Баухаус - ежегодный «костюм» к вечеринке на Хэллоуин, созданный при поддержке Совета школы архитектуры, который представляет собой гигантскую палатку, устанавливаемую перед зданием Гивенс-Холл. |
For Josh Hartnett, who portrayed John Tate in Halloween H20, it's that abstract, it's easier for me to be afraid of it. |
Джош Хартнетт, сыгравший Джона Тейта в фильме «Хэллоуин: 20 лет спустя», говорит, что Майкл - это «нечто абстрактное, поэтому мне проще его бояться. |
Akkad became best known for his key involvement in the first eight Halloween movies, as an executive producer (the only producer to participate in all of these films). |
Аккад получил известность за своё ключевое участие в первых восьми фильмах «Хэллоуин», как исполнительный продюсер. |
But then it went from being very nice to a little bit Halloween spider thing. |
Но всё немного отклонилось в сторону костюма на Хэллоуин. |
Babe, looks like Halloween is me and you from now on. |
Малыш, похоже что хэллоуин отныне- это только ты и я. |
No, but on Halloween night, he was. |
Да, но был одет как священник на Хэллоуин. |
MY CHURCH IS HAVING A HALLOWEEN DANCE. |
Моя церковь организовывает танцы на Хэллоуин, хочешь прийти? |
Another feature is the ability to throw "theme parties", which consist of Halloween, A Midsummer Night's Dream, Hef's Birthday, Tropical, Playmate of the Year and more. |
Еще одной особенностью является возможность создавать «тематические вечеринки»: Хэллоуин, Сон в летнюю ночь, День Рождения Хефа, тропическая, Playmate года и другие. |
Like they'll miss the dry-cleaning coupons she hands out on Halloween. |
Скучать но купонам на химчистку, которые она дарит на Хэллоуин? |
She'll make them want to wrap me up in toilet paper for Halloween. |
Чтобы они за это замотали меня в туалетную бумагу на Хэллоуин? |
The one thing we don't want to consume, candy corn; and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association. |
Единственное, что мы не хотим употреблять, - это конфеты в форме кукурузных зерен; и тем не менее, согласно Национальной ассоциации кондитеров, почти 35 млн фунтов их продается под Хэллоуин. |
We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect. |
Мы тестировали его в течение нескольких последних месяцев, и казалось, что идеально будет представить его в Хэллоуин, потому что оно создает такой замечательный светящийся эффект. |
Dears and dearies. [laughter] Halloween is coming up fast, |
Хэллоуин всё ближе, дорогуши мои! |
During the last week of the year, for example, the palm tree will sport a "Happy New Year" banner, and on Halloween a jack-o'-lantern can be seen in the sand. |
Например, во время последней недели года на пальме висит баннер "С Новым Годом"; на Хэллоуин на песке стоит тыквенная лампа. |
Maybe they give out the full-size candy bars at Halloween. (Indistinct chattering) |
Может, они раздают огромные шоколадные батончики на Хэллоуин? |
Especially on Halloween, or as he calls it, "harvest time." [ALL SCREAMING] |
Особенно в Хэллоуин... или, как он его называет, "Мозгосбор". |
It's just, Halloween is, like, one of my favorite holidays, and we're supposed to be going as |
Просто Хэллоуин один из моих любимых праздников, и мы должны были пойти, как Бэтмен и Робин. |