The Purge is Halloween for adults! |
Судная ночь - это Хэллоуин для взрослых! |
The only night I go out is Halloween. |
Хэллоуин - это единственая ночь, когда я могу выйти |
What about Halloween when your arm was broken? |
А Хэллоуин, когда ты сломал руку? |
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. |
Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать. |
Horace, what is this, Halloween? |
Хорас, что это, Хэллоуин? |
Curtis returned as Laurie Strode in Halloween H20:20 Years Later (1998), the seventh film in the series. |
В 1998 году Кёртис вновь сыграла роль Лори Строуд в фильме «Хэллоуин: 20 лет спустя», седьмой части данного фильма. |
Throughout the Halloween franchise, he is depicted as the archenemy to the series' central character and primary antagonist, Michael Myers. |
На протяжении всей франшизы «Хэллоуин» он изображается как заклятый враг центральному персонажу сериала и антагонисту Майклу Майерсу. |
What is so noble about running around... in a Halloween costume? |
Что такого благородного в том, чтобы бегать по округе... в костюме на Хэллоуин? |
The same year marked their first "Hallowicked" concert, which has since continued annually on Halloween night in Detroit. |
В том же году они проводят первый «Hallowicked» концерт (на праздник Хэллоуин), который с того времени стал ежегодным. |
Why are they all on Halloween? |
Почему они все сфотографированы в Хэллоуин? |
HALLOWEEN'S FOR LITTLE KIDS ANYWAY. |
В общем, Хэллоуин для маленьких детей. |
CERTAINLY GLAD WE ALL DECIDED TO CELEBRATE HALLOWEEN. |
Я рад, что мы все решили отпраздновать Хэллоуин. |
Exactly - pagan symbols, a headless corpse, Halloween? |
Точно... языческие символы, обезглавленное тело, Хэллоуин? |
How can you not love Halloween? |
Как ты можешь не любить Хэллоуин? |
I wanted to be little Edie for Halloween, but my mother said I couldn't. |
Я хотел нарядиться малышкой Эди на Хэллоуин, но моя мама сказала, что я не могу этого сделать. |
In fact, I'll be here for my whole life. 365 days a year, including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. |
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай. |
But Mommy always lets us trick-or-treat after dark when it's her turn to have us on Halloween. |
Но мама всегда разрешает нам играть после того как стемнело, когда её очередь быть с нами на Хэллоуин. |
That's a once-a-year thing, and you already used it on Halloween, when we were ten-foot-tall Ralph Macchio. |
Это можно делать только раз в год, и ты уже использовал это право на Хэллоуин, когда мы были десятифутовым Ральфом Мачио. |
Okay, our main order of business is, of course, the Halloween social. |
Славься, Майк! Итак, главная тема нашего собрания - это, конечно, Хэллоуин. |
Well, for Halloween, I'm hosting a haunted house to raise money for sickle cell anemia. |
Ну, на Хэллоуин я устраиваю вечеринку в доме привидений, чтобы собрать деньги на лечение анемии. |
Which one of you ladies would like to be my costume for Halloween? |
Которая из вас, дамы, хочет стать моим костюмом на Хэллоуин? |
Maybe you'll find a Halloween costume there, and I know you have the big game, so here's a guest pass to the gym. |
Может, ты сможешь подобрать там костюм на Хэллоуин, а ещё у тебя же скоро большая игра, так что вот тебе пропуск в качалку. |
You guys heard about my party Halloween night, right? |
Ребята, вы слышали о вечеринке у меня дома на Хэллоуин? |
Has everyone made their Halloween plans? |
Все уже придумали планы на Хэллоуин? |
If it wasn't for you, then we'd still be thinking that Peter's prison uniform was a Halloween costume. |
Если бы не ты, мы бы до сих пор думали, что роба Питера - это костюм на Хэллоуин. |