I loved Halloween because I loved looking into other people's houses. |
Я любила ХалуИн, потому что мне нравилось смотреть, как живут другие люди. |
But it's Halloween, it's supposed to be disturbing. |
Это же ХалуИн, их положено беспокоить. |
It's just Halloween, mom. |
Это ж просто ХалуИн, мама. |
It's Halloween in a graveyard. |
Сейчас ХалуИн, и мы на кладбище. |
They told me the scary stuff on Halloween was all make-believe, that no one would get hurt, least of all the pumpkin. |
Говорили, что всё страшное на ХалуИн присходит понарошку, что никто не пострадает, тем более тыква. |
I don't remember every single moment about being a kid... but I sure remember Halloween. |
Я, конечно, не помню всё своё детство по минутам... но вот ХалуИн я помню. |
Well, did George like Halloween? |
А Джордж любила ХалуИн? |
It's Halloween, Ruby. |
Сегодня ХалуИн, Руби. |
I always thought I loved Halloween because I got to look behind all those closed doors, but now I see that it's because I was painted with something darker... that I was meant to see the dark, and through the dark... |
Я считала, что люблю ХалуИн, потому что можно заглядывать в чужие дома, но теперь думаю, дело в некой тёмной печати, которой меня отметили... мне было суждено видеть тьму, и то, что за тьмой... |
So, how are we on this Halloween Sunday? |
Ну, и как мы себя чувствуем в воскресенье на ХалуИн? |