Well, Linda, I make a habit of considering all trajectories in any given situation. |
Ну, Линда, у меня привычка задумываться о разных вариантах, в любой ситуации. |
My husband had a habit of tucking things in books. |
У моего мужа была привычка запихивать всё в книги. |
When you live under the same roof with someone, it becomes habit. |
Когда продолжительное время живёшь с кем-то, это уже привычка. |
Maybe it's habit, or-or guilt. |
Может привычка, а может вина. |
Can't stay away. It's a habit. |
Уже не могу, это привычка. |
It's a filthy habit, I know. |
Дурная привычка, я знаю это. |
No, but he does have a habit of making large cash withdrawals from his corporate accounts. |
Нет, но у него есть привычка снимать крупные суммы с его корпоративных счетов. |
It's... like a habit, I guess. |
Это... как привычка, наверное. |
Old Potions Master's habit, you know. |
Старая привычка зельевара, знаете ли. |
It's a habit I formed at military school. |
Эта привычка которая у меня выработалась с военного училища. |
It's strange, this habit you have of talking that way. |
Странная у тебя привычка все время кричать. |
It's a habit, Your Honor. |
Привычка, Ваша честь. Хорошо. |
It's a habit they acquire young. |
Эта лишь привычка, приобретенная в молодости. |
It's a vile habit when abused. |
Отвратительная привычка, если ее запустить. |
Although, you Romans have a habit of making enemies wherever you go. |
Хотя у вас, римлян, есть привычка наживать врагов везде, куда бы вы ни явились. |
Had a habit of gettinginto the cabins. |
У нее привычка залезать в комнаты. |
I mean, he does have a habit of getting into trouble sometimes. |
У него просто привычка попадать в неприятности. |
I like to stay on top of things, it's a habit. |
Мне нравится быть в курсе событий, это привычка. |
Moreover, I've a habit of hugging a bolster. |
Кроме того, у меня есть привычка к обниманию подушки. |
But you know - actually, it is our habit to always offer advices to everyone |
Но ты понимаешь - в принципе, это наша привычка всем всегда советовать |
You're in the habit of calling people "friends" |
У тебя привычка называть всех "друзьями". |
That's how long Oprah said to form a habit, right? |
Ведь столько согласно Опре нужно, что сформировалась привычка, да? |
You know, those airbags with the habit of putting holes in people, like Jody Evans. |
Знаете, о тех подушках, у которых привычка делать в людях лишние дырки, как у Джоди Эванс. |
It's just a little habit of mine, that's all. |
Всего лишь маленькая привычка, вот и всё. |
Well, I got in a habit of carrying a lot of cash with me when I was travelling. |
У меня привычка носить с собой много наличности, когда я путешествую. |