Английский - русский
Перевод слова Habit
Вариант перевода По привычке

Примеры в контексте "Habit - По привычке"

Примеры: Habit - По привычке
You'll forget yourself and report us out of habit. Вдруг ты забудешь и по привычке сообщишь о нас.
Whoever fired the shotgun must've ejected the shell, probably out of habit. Тот, кто выстрелил из дробовика, наверняка отбросил гильзу, возможно, по привычке.
I can't do anything other than love one woman like a habit. Я ничего не могу поделать и люблю одну женщину по привычке.
Even if we did nothing wrong, it was just out of habit. Даже если ничего не нарушили, просто по привычке.
So the next time you tell me that you love me, make sure you're not doing it just out of habit. В следующий раз, когда будешь говорить, что любишь меня, убедись, что не делаешь это просто по привычке.
Do you think that with a little patience, or maybe out of habit, Как ты думаешь, при небольшом терпении, или, может быть, по привычке,
I say that out of habit. Это я по привычке.
He'd only do that out of habit. Он делает это по привычке.
If only out of habit. Хоть преимущественно и по привычке.
It's habit. I'm sorry. Прости, по привычке.
People are creatures of habit. Люди действуют по привычке.
It is a habit, sorry. Прости, по привычке.
Maybe it's just a habit. Может, просто по привычке?
I did it because it's a habit. Я съела торт по привычке.
But being a greenskeeper, out of habit, he keeps an extra can of gas in his trunk. Но так как он гринкипер, по привычке Он держит запасную канистру в своем багажнике
I have a habit to hide pleasure for your success. Я по привычке скрываю радость за твой успех.
By force of habit they turned away from each other. По привычке они отвернулись друг от друга.
Girlfriend could've redressed him, tossed the shirt in the basket out of habit. Подружка могла переодеть его, и бросить рубашку в корзину просто по привычке.
I just eat it out of habit. Я просто ем это по привычке.
It beat now only out of habit. Теперь оно билось просто по привычке.
Nate's only friends with you out of habit. Нейт общается с тобой по привычке.
No, I don't drink, as a habit. Нет, я не пью, по привычке.
Some wear it out of habit or for traditional reasons rather than religious ones. Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
In our situation all of our AD accounts have been created in the GroupWise Users OU, so I select this out of habit. В нашей ситуации все учетные записи AD были созданы в GroupWise Users OU, поэтому я выбираю эту организационную единицу по привычке.
Or, at moments, they lied out of habit. Или иногда они врали по привычке.