Английский - русский
Перевод слова Habit
Вариант перевода Привычка

Примеры в контексте "Habit - Привычка"

Примеры: Habit - Привычка
We became accustomed to this fact early on through our past of slavery, colonial domination and cyclical famine; we developed the habit of thinking about our common future, of dreaming about change and working for the common good. Мы давно привыкли к этому в силу нашего рабского прошлого, колониального господства и циклически возникающего голода; у нас развилась привычка думать о нашем общем будущем, мечтать о переменах и работать для общего блага.
I was hoping he'd do something more inspired, like sniff his armpits, but Matty had a habit of doing that. я надеялась он сделает что-то более вдохновляющее чем, нюханье подмышек Но у Мэтти есть привычка это делать.
That's a nasty habit you have, you know that? Эта твоя дурная привычка, ты знаешь это?
And you know what's even more curious about this habit... this... this sickness of ours? И ты знаешь, чем ещё более интересна, эта привычка... эта... эта наша болезнь?
If he's got a habit, he's got to have a dealer, right? А если у него есть привычка, значит, есть и дилер.
As the Hobbits' custom of smoking it became more widely known, the habit spread to Dwarves and the Rangers of the North, and the plant became known as Halflings' Leaf. Через привычку хоббитов к курению, зелье стало широко известным, привычка распространилась на гномов и Следопытов Севера, а растение стало известным как «лист полуросликов».
Habit. Just checking to see what time it is. Привычка, просто смотрю, сколько сейчас времени.
For example: a predefined Habit is "1h productive work". Например: предопределенная привычка - "1 час продуктивной работы".
SMOKING IS INDEED A DREADFUL HABIT. Правда, курение - это ужасная привычка.
It's a disgusting habit. Это не значит быть разборчивым, просто у него отвратительная привычка.
His strange habit confounded them. Его странная привычка ставила их в тупик.
Reading books is a habit of mine. Чтение книг - моя привычка.
Writing in a diary is a good habit. Вести дневник - хорошая привычка.
This is a positive Habit: if a user has an hour of productive work, they will gain experience and gold. a predefined Habit is "Eat junk food". Это полезная привычка: если у игрока есть час продуктивной работы, он получит опыт и золото. предопределенная привычка - "Нездоровая пища".
[Imitates George] "A habit I picked up in india." [Chuckles] [Имитирует Гаррада] "Привычка, которую я подхватил в Индии" [Смеётся]
And Pepe because here in Spain everybody has this habit of calling José, Pepe. А Пепе, потому что здесь в Испании у всех появилась привычка называть Жозе Пепе
little habit you could break now, something that, trust me, you do this, you'll thank me for it in years to come. Привычка которую вам нужно побороть, нечто, поверьте, которое вы делаете, через много лет вы мне спасибо скажете.
Of habit premature to enjoy. У тебя есть дурная привычка праздновать раньше времени.
And former exotic dancer and current Carmelite nun, author of the upcoming Lima Press memoir Habit to Habit, И бывшая исполнительница экзотических танцев, а ныне монахиня кармелитов, Автор вскоре выпускаемых издательством Лима Пресс мемуаров "Привычка Привыкать",
This is a negative Habit: if a user eats junk food, they will lose health. a predefined Habit is "Take the stairs". Это вредная привычка: если игрок употребляет не питательную и богатую витаминами пищу, то теряет здоровье. предопределенная привычка - "Подниматься по лестнице".
Once? Once is not a habit. Один раз еще не привычка.
That is an old habit in which to fall. Это старая привычка которая возобновилась?
His habit of smoking in bed. его привычка курить в постели.
It's really a terrible habit. Это и вправду ужасная привычка.
That's a real nasty habit you got there. Это очень плохая привычка.