Английский - русский
Перевод слова Habit
Вариант перевода Привычка

Примеры в контексте "Habit - Привычка"

Примеры: Habit - Привычка
Antibiotic resistance is a habit. Устойчивость к антибиотикам - это привычка.
It's an American habit. У них такая привычка.
Looks like Harvard's got a habit. Похоже у гарвардца вредная привычка.
It's not habit? Это не дурная привычка?
well, you have a habit of getting on these Ну вот эта твоя привычка
Could you lose the habit of repeating everything? Что за привычка все повторять?
Now, there's a disgusting habit. Такая вот отвратительная привычка.
It is not a healthy habit. Это не здоровая привычка.
Well, Maya had a habit of... И у Майи была привычка...
But habit is a great deadener. Но привычка - великолепный звукопоглотитель.
It was force of habit, I guess. Это привычка, наверно.
Your marriage is an old habit, too. Твой брак - тоже привычка.
Maybe he's feeding a habit. Может, просто привычка.
Sorry, old habit. Извини, старая привычка.
It's a novelist's habit - Poking through other people's mail, Checking their medicine cabinets. Писательская привычка - рыться в чужой почте, проверять их личную жизнь.
Just an old habit from my code-breaking days at the NSA. Привычка со времён, когда работал дешифровшиком в АНБ.
Now we are going through the transition period when a habit of collecting something and decorating interior is being formed. Мы переживаем сейчас переходный период, когда начинает формироваться привычка собирать коллекции, украшать стены интерьеров.
But their habit of treating patients by race lags far behind. Но привычка лечить пациентов с оглядкой на расу тянет их назад.
Le paysage is most, except for the trees, have this untidy habit of dropping leaves. Но у деревьев есть неопрятная привычка разбрасывать повсюду листья.
It's a habit I picked up when I was a Legislator. Это привычка с тех времен, когда я была законодателем.
A habit you should develop if you hope to defend yourself against bigger, stronger opponents. Привычка, которую тебе следует развить, если хочешь защититься от противников крупнее и сильнее тебя.
Lockhart/Gardner has gotten in the nasty little habit of pushing legal agenda through emergency injunction. У "Локхарт-Гарднер" есть гадкая привычка получать предписание суда, ссылаясь на экстренную необходимость.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
My hobby had become a habit, and my habit gave me possibly the world's most eclectic Netflix queue. Моё хобби превратилось в привычку, а моя привычка подарила мне самый разношёрстный список фильмов из Netflix.
Well, my Zach habit had become all tied up and connected with my Andrew habit. Моя привычка к Заку прочно переплелась с привычкой к Эндрю.