| Well, it's a habit of mine. | Ну, это моя привычка. |
| Is it not my habit? | Разве это не моя привычка? |
| No, no, just a habit. | Нет-нет, просто привычка. |
| Dirty, filthy habit. | Грязная, мерзкая привычка. |
| I've got this habit. | У меня есть такая привычка. |
| Maybe it's a force of habit. | Может это просто его привычка? |
| It's a revolting habit | Что за противная привычка. |
| Sorry, it's force of habit. | Простите, это привычка. |
| I know, it's a filthy habit. | Знаю, ужасная привычка. |
| I have a habit of consuming opium. | У меня привычка опиум курить... |
| It's just old habit. | Это просто старая привычка. |
| It's a habit of mine. | Такая у меня привычка. |
| Sorry, force of habit. | Прости, просто привычка. |
| It's an annoying habit of mine. | У меня это дурная привычка. |
| Yes, habit's about right. | Да, наверно это привычка. |
| It's a habit, right? | Привычка у меня такая. |
| It's a rather morbid habit. | Это довольно болезненная привычка. |
| It's not a very good habit. | Не очень-то хорошая привычка! |
| Do you make a habit of spitting? | У вас привычка плеваться? |
| Could that be a habit? | Разве это не привычка? |
| I got out of the habit behind the walls. | Это всего лишь привычка. |
| Perhaps it's a habit? | Может, это привычка? |
| With him it's a habit. | Это что, привычка? |
| How is that a habit? | Какая же это привычка? |
| Just habit, I guess. | Просто привычка, я полагаю. |