| I thought we had to because of habit. | Решила, что это уже привычка. |
| And it has a nasty habit of spreading. | И у него дурная привычка быстро распространяться. |
| My helplessness is a habit, Eve. | Моя беспомощность - лишь вредная привычка, Ева. |
| People on this ship have an annoying habit of wandering off. | У членов экипажа дурная привычка пропадать. |
| Belle Reve has a habit of... misplacing its patients. | В Бель Риве появилась привычка... терять своих пациентов. |
| You had a habit of using people and then tossing them aside. | У тебя была привычка использовать людей, а потом выбрасывать. |
| If you want to be a detective, you should get in the habit of carrying evidence bags. | Если хотите быть детективом, у вас должна появиться привычка носить с собой пакет для улик. |
| The world has a habit of surprising us as to how these things are actually used. | У мира есть привычка удивлять нас тем, как эти вещи на самом деле используются. |
| That's because you have a habit of lying to yourself. | Это потому что у тебя привычка врать себе. |
| And you have a nasty habit of roughing up pretty women. | И у вас плохая привычка обижать хороших женщин. |
| And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another. | Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. |
| But their habit of treating patients by race lags far behind. | Но привычка лечить пациентов с оглядкой на расу тянет их назад. |
| I know, it's just the Warehouse has this nasty habit of turning people psycho. | Знаю. Просто у Хранилища есть ужасная привычка превращать людей в психопатов. |
| Well, no, that's just habit from neighborhood watch. | Нет, это просто соседская привычка. |
| You have a habit of leaving a bad smell behind you. | У тебя привычка оставлять за собой нехороший запах. |
| Don has a habit of walking into meetings unannounced. | У Дона есть привычка врываться на совещания без предупреждения. |
| And this habit of sharing lavatories has given rise to some pretty unpleasant... | И эта привычка делить туалет приводила к некоторым весьма - неприятным... |
| You've developed this very annoying habit of constantly telling me how I should be feeling. | У тебя выработалась эта раздражающая привычка что я должен чувствовать. |
| The cook has a terrible habit of forgetting to wash his hands. | У повара ужасная привычка забывать мыть руки. |
| I have a habit of referring to books which no person in their right mind would be interested in. | У меня привычка ссылаться на книги, которые не могут заинтересовать ни одного нормального человека. |
| A habit born of a long contemplation of eternity. | Привычка рождается... из созерцания вечности. |
| He has a funny habit of shedding his cells... and replacing them with... | И у него забавная привычка отторгать собственные клетки... и заменять их... |
| You have a habit of burying people before they're dead. | У тебя есть привычка хоронить людей до того, как они умрут. |
| You have a nasty habit of pinpointing the truth, young man. | У Вас есть дурацкая привычка говорить очевидные вещи, молодой человек. |
| There is a gesture she makes, a nervous habit. | Была у неё вредная привычка - характерный жест. |