| For one thing, Mr. Thawne has this habit of treating me like a henchman. | С одной стороны, у мистера Тоуна есть привычка обращаться со мной, как с оруженосцем. |
| I say, good habit for anybody. | Хорошая привычка, скажу я вам. |
| It's this habit you've got of chewing on your ice cubes like a cocker spaniel. | У тебя такая привычка появилась - грызешь лед, как кокер-спаниель. |
| He has a habit of killing them. | Потому что у него есть привычка убивать их. |
| Even your breathing is just a habit. | Даже твоё дыхание всего лишь привычка. |
| An old habit that goes along with power: Keep them waiting. | Старая привычка, подходит в обращении с властью - заставляй их ждать. |
| That was a client of mine who had a fatal habit of snacking on humans. | Это один из клиентов, у которого фатальная привычка закусывать людьми. |
| My sight was corrected, but I never lost the habit of listening. | Но привычка прислушиваться у меня осталась. |
| It's a filthy habit, especially for a varsity athlete. | Это дурная привычка, особенно для университетского спортсмена. |
| So he was in the habit of exploiting immigrants. | Значит у него была привычка эксплуатировать иммигрантов. |
| It's his habit to meditate in private before retiring. | У него привычка медитировать перед сном. |
| You have a habit of deviating From standard combat techniques. | У вас есть привычка отклоняться от стандартных правил ведения боя. |
| It's a dangerous habit to finger loaded firearms in the pocket of one's dressing gown. | Это опасная привычка - играть с заряженным револьвером в кармане своего халата. |
| People have a habit of dying around me. | У людей привычка умирать рядом со мной. |
| No, but he has the worst habit. | Нет, но у него самая худшая привычка. |
| He's got a nasty habit of tracking me down and shooting me or assaulting me. | У него есть дурная привычка выслеживать и стрелять в меня или нападать. |
| You got a nasty habit of greeting your mates like that. | Кузнеца? У тебя дурная привычка встречать своих друзей вот так. |
| You have this habit of putting words in my mouth. | У тебя привычка приписывать мне слова. |
| He has a nasty habit of trying to kill me. | У него дурная привычка пытаться меня убить. |
| You have a habit of getting in your own way, Mick. | У тебя есть привычка выбирать нужную сторону, Мик. |
| Because Mr. Mitchell has a nasty habit of brutally assaulting women. | Потому что у мистера Митчелла есть отвратительная привычка нападать на женщин. |
| It's a shocking habit, destructive to the logical faculty. | Ужасная привычка, разрушает логическое мышление. |
| And, to be fair, Mycroft was in the unfortunate habit of telling other people about my work. | И справедливости ради, у Майкрофта была злосчастная привычка рассказывать о моей работе другим. |
| We all leave our doors on the latch in Tilling - it's quite a habit. | Мы все в Тиллинге оставляем входные двери на защёлке это такая привычка. |
| I have an awful habit of voicing dreams as if they were truths. | У меня ужасная привычка озвучивать мечты, как нечто уже реальное. |