| I'm not selling it - some dude gave me 20 bucks to give it to the first wet guy I see. | Один чувак дал мне 20 баксов, чтобы я отдал его первому мокрому парню, которого встречу. |
| Look, man, some guy just gave me ten bucks to come ring the buzzer | Слушай, чувак, просто какой-то парень дал мне десятку, чтобы я позвонил в звонок, |
| If a guy introduces his boy to his new girlfriend, when they walk away, his boy goes, Man, she's nice. | Если парень познакомит своего друга со своей новой девушкой, когда они отойдут, его друг скажет Чувак, они хорошенькая. |
| I'll tell you what, man... you look like the funny guy from Police Academy who does the... the voices, and different sounds. | Скажу тебе, чувак... ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает... голоса и разные звуки. |
| Dude, you don't want to end up like that Million Little Pieces guy, okay? | Чувак, ты ведь не хочешь закончить как тот парень с "Миллионом маленьких кусочков". |
| I don't waste your time, guy. I'm the A-team. | идишь. я не трачу твое врем€, чувак я молодец |
| "Mr Khoury" is the guy that e-mailed me after I got my start-up capital, to let me know he was finally ready to be a dad. | "Мистер Кури" - чувак, который написал мне, когда я собрал свой начальный капитал, чтобы сообщить что он наконец готов стать отцом. |
| Hold on, you're telling me one guy killed eight of my men tonight? | По-твоему, один чувак убил восемь моих людей сегодня? |
| It wasn't my first douchey hedge fund party, but it was the first where just about every guy there was there specifically to buy time with women. | Это было моей первой дурацкой вечеринкой хедж-фонда, но впервые буквально каждый присутствующий чувак пришёл, чтобы купить время с женщиной. |
| Like, usually it's just, like, one angry guy who has, like, a bunch of different accounts, who writes a bunch of bad reviews. | Мол, обычно это просто какой-то сердитый чувак, у которого куча разных аккаунтов, с которых он пишет кучу негативных отзывов. |
| Millie, I needed a place to lay low while a guy who owes me a few grand gets flush. | Милли, мне нужно было место, чтобы отсидеться, пока чувак, который должен мне денег, их собирает. |
| I mean it's not... it's not that I'm a total great guy. | Я, конечно, не имею в виду - это и неправда - что я абсолютно бесподобный чувак. |
| And the guy says: "That's the pha-ra-o." | Чувак её говорит: это фара Она |
| And then I realized the only people that would have the code are Dashell or the guy that made the tape. | И потом я понял, что единственные люди, кто видел код, были Дешэлл и чувак, который снимал. |
| Right. So you're saying the guy who dropped it off has definitely gone, he's not here? | Ок, ты хочешь сказать, что чувак котрый забыл там свою сумку ушел? |
| Come on, a guy in a leotard and a skirt realizes he chopped his own brother's head off. | ну ладно вам, чувак в трико и рубашке осознает, что отрубил голову родному брату |
| And, like, one guy in the back goes, "It's a pony," | И тут один чувак сзади ответил за меня: "это пони!" |
| Can you at least tell me if "Titanic" guy was really with his kids at the end of the movie, or was he still just dreaming? | Хотя бы скажи мне, чувак из "Титаника" на самом деле был со своими детьми в конце фильма или он все еще спал? |
| You really thought I was the pizza delivery guy? | Там будет чувак, который должен мне денег. |
| And the guy was like, "come with me, son." | И этот чувак, типа - "пойдём со мной, сынок." |
| Dude, they just shot a guy in the face. | Чувак, они только что мужику мозги к беням вынесли! |
| Dude, do not pretend you're not the kind of guy who keeps a list of all the girls he's slept with. | Чувак, не притворяйся, что ты не из тех ребят, кто ведет список всех девушек, с которыми он спал. |
| That's the guy you've been working for? | Чувак, на которого ты работаешь? |
| Dude, all you got to do is tell her he's coming to be the new pool guy or whatever, and see what happens. | Чувак, всё что надо сделать, это сказать ей, что придет новый чистильщик бассейна или типа того, и посмотреть что будет. |
| No, dude, you must have thrown down a hundred bucks paying off the guy at the door. | Не, чувак, ты и так выкинул сотню долларов, откупившись от парня у входа |