| The guy's so old he went to Bon Jovi's first concert back in '84. | Этот чувак - динозавр, он был ещё на самом первом концерте Бон Джови в 84. |
| Tom always seems like Mr. Slickster cool guy, but he's hiding his emotions underneath a very thick layer of axe body spray. | Том постоянно выглядит как мистер Крутой Чувак, но он прячет свои чувства под очень толстым слоем дезодоранта для тела. |
| The architect, he was your guy, right? | Архитектор, тот твой чувак, да? |
| The same guy's playing all those parts? | ќдин чувак сыграет все эти роли? |
| We finally graduated, big-dude guy! | Наконец-то мы окончили школу, чувак! |
| The guy on TV who had incredible things for people buy. | Чувак, который продает всякие невероятные вещи по телеку |
| You got jacked by a guy named Spooge? | Тебя обобрал чувак по имени Малафья? |
| This is just some guy's lawn, dude! | Это просто газон какого-то мужика, чувак! |
| You're an atheist, and the one guy you don't believe in is getting to bang the woman of your dreams. | Ты - атеист, а единственный чувак, в которого ты не веришь, собирается отжарить женщину твоей мечты. |
| The guy I told to pour the Gatorade that killed Marty Benson? | Чувак, которого я подначил вылить... прикончивший Марти бенсона? |
| We're gone and the guy calls, then what? | Мы уедем, а этот чувак позвонит, и что тогда? |
| We were friends for 20 years, guy. | Мы 20 лет дружили, чувак! |
| You're the cool guy, but you know what? | Ты классный чувак, но знаешь что? |
| This is the guy who's supposed to help us? | Это чувак, который должен нам помочь? |
| Yes. The guy put a goat's head in there. | Этот чувак засунул туда козлиную голову! |
| The guy finds a teddy bear his daughter put in his suitcase, and... he calls her all the way from China. | Чувак находит медвежонка, которого его дочь положила ему в чемодан, и... он звонит ей прямо из Китая. |
| But you can't allow yourself to be held down by a guy just because he won't let go. | Но нельзя, чтобы чувак тянул тебя вниз и удерживал лишь потому, что он отпустить не может. |
| He's the guy that can save the day. Bryce is dead! | Позвони Брюсу, это он тот чувак который может помочь... Брюс мертв. |
| You were the guy with the hat on backwards, right? | Ты тот чувак в кепке козырьком назад, да? |
| And-and this other guy, he said I should saw my ears off slowly | А... а другой чувак сказал, что мне надо медленно отпилить уши |
| Isn't Remy the guy who used to throw his pens at his assistant? | А это разве не тот самый чувак, который кидал ручки в своих помощников и всё такое? |
| So, you know, then like nothing, the guy snaps out of it and casually puts his hands on the dash. | Потом, как ни в чем ни бывало, чувак приходит в себя и кладет руки на панель. |
| The guy who hosts the "Magical Mystery" show on the Culture Channel? | Чувак, который ведет шоу про магию на канале культуры? |
| Who's this Polish guy, anyway? | Кто вообще этот польский чувак такой? |
| Dude, how could she be seeing another guy? | Чувак, как она может встречаться с другим? |