Английский - русский
Перевод слова Guy
Вариант перевода Чувак

Примеры в контексте "Guy - Чувак"

Примеры: Guy - Чувак
How would I find that out? I guess you wait until a guy in aviators shows up and tells you you're in violation. Наверное, придется ждать, пока появится чувак в темных очках и скажет, что ты нарушаешь патент.
I mean, you are my best friend, guy. Ты мой "другастый" друг, чувак.
So, faced with a mountain of debt and a bunch of androids that nobody wanted, the guy who ran the company came up with a new bot. Так, оставшись с кучей долгов и никому не нужных андроидов в придачу, чувак, руливший компанией выпустил нового бота.
So, we got a couple DUIs, some child-custody cases, and a guy who wants to sue the federal government. Пара нарушений за вождение в пьяном виде, дела по опеке над детьми и чувак, который хочет судиться с федеральным правительством.
The guy makes compressed RDX-based explosive compounds. Этот чувак изготавливает прессованную взрывчатку на основе гексогена.
That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник.
You need Brian, the guy from Foghat, around here. Или тебя интересует только Брайан и чувак с козлином бородой
So, who was that brig-white-teeth guy? А что это был за яркобелозубый чувак?
Isn't he just the greatest, the coolest guy? Клевый, кайфовый, шикарный чувак?
You're really surprised that a guy reselling pastries in the "Rants and Raves" section of Craigslist isn't the punctual type? Ты что, действительно удивлена, что чувак, который перепродаёт выпечку на черный рынок, не пунктуален?
And the guy behind there, Jeff, he was in the Pure Prairie League, Чувак, у них есть даже 10 лучших групповых сцен в душе!
The guy's in this 50s style souped-up rider. Какой-то чувак, на мазовой тачке.
You? The guy whose plan involved turning me into some kind of crumbly bronze art? Чувак, план которого довел меня до рассыпчатого бронзового искусства?
Dude, trust me, I'm the only guy who's ever actually won a game on this field. (laughter) Чувак, верь мне, я единственный парень кто хоть когда-то побеждал на этом поле...
I'm telling you, I mean, this Barnes is a bad dude, but is he the guy we're looking for? Говорю, этот Барнс плохой чувак, но его ли мы ищем?
That's some Armenian guy with a history of mental health problems. Это какой-то больной на всю голову чувак.
Six hours in a middle seat gives a guy plenty of time to prepare an entrance. За полдня на борту самолета любой чувак смастерит прекрасную речь.
What? ...RElNVENTED jean jacket guy, meet smarmy record exec. Что? Чувак в джинсовой куртке, познакомься с очаровательным медежером рекорд-лейбла.
I... I love him, but dude, he's always been the guy getting pulled out of the fire. Я люблю его, но этот чувак... этот чувак.
Dude, the clock is ticking on some guy's life and you're out getting a milkshake? Чувак, чьё-то время истекает, а ты пошёл за молочным коктейлем?
In 1939, the word hepster was used by Cab Calloway in the title of his Hepster's Dictionary, which defines hep cat as "a guy who knows all the answers, understands jive". В 1939 Кеб Келлоувей (Cab Calloway) опубликовал Словарь Хипстера (Hepster's Dictionary), в котором выражение hep cat толкуется как «чувак, который знает ответы на все вопросы, понимает джайв».
And even when the light turns red, a guy in a BMW runs the red light. И даже когда загорается красный, чувак на ВМШ все равно проскакивает вперед из-за чего вы так и не смогли повернуть налево
like the guy in the Village People with the leather hat ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл".
Guy from Superman lives here? Чувак из "Супермена" живёт прямо здесь?
"There's a guy out there with four dog ears, with two strings hanging off." Хаха, там чувак с собачьими ушами, привязанными к голове.