Английский - русский
Перевод слова Guideline
Вариант перевода Руководящего положения

Примеры в контексте "Guideline - Руководящего положения"

Примеры: Guideline - Руководящего положения
This clarification obviously applies also to the second sentence of the guideline, which concerns existing monitoring bodies. Это уточнение, разумеется, имеет отношение по второму предложению руководящего положения, касающемуся существующих наблюдательных органов.
The wording of guideline 2.6.6 is modelled on that of guidelines 1.1.7 and 1.2.2. Формулировка руководящего положения 2.6.6 представляет собой повторение формулировок руководящих положений 1.1.7 и 1.2.2.
There was therefore no need to retain paragraph 1 of the guideline. Поэтому в сохранении пункта 1 данного руководящего положения нет необходимости.
For the purposes of applying guideline 2.8.7, acceptance by the competent organ of the organization shall not be presumed. Для целей применения руководящего положения 2.8.7 принятие компетентным органом организации не презюмируется.
The comment was made that the title did not reflect the content of the guideline which related to the causes of invalidity. Было отмечено, что заголовок не отражает содержания этого руководящего положения, которое касается оснований недействительности.
This is what is stated in guideline 3.4.2, paragraph 2. Именно это отмечено в пункте 2 руководящего положения 3.4.2.
Proposed guideline 3.3.3 provides a procedure whereby an impermissible reservation may be deemed permissible. Проект руководящего положения 3.3.3 предусматривает процедуру, которая позволяет сделать действительной оговорку, которая таковой не является.
First, the practicality of this guideline is questionable. Во-первых, практическая полезность этого руководящего положения вызывает сомнение.
We express our support for the contents and phrasing of this guideline for the following reasons. Мы поддерживаем содержание и формулировку этого руководящего положения по причинам, приведенным ниже.
The United Kingdom commented extensively on this guideline in 1999 and we maintain our strong concerns expressed there. В 1999 году Соединенное Королевство представило подробный комментарий по поводу этого руководящего положения, и мы подтверждаем нашу серьезную обеспокоенность, выраженную в этом комментарии.
New Zealand therefore does not support the second sentence of guideline 2.9.9. Поэтому Новая Зеландия не поддерживает второе предложение руководящего положения 2.9.9.
However, the utility of the guideline was also questioned. Однако полезность такого руководящего положения была поставлена под сомнение.
Speaking as a member of the Committee, he (the Chairperson) supported the current wording of that guideline. Выступая в качестве члена Комитета, он (Председатель) поддерживает нынешнюю формулировку этого руководящего положения.
The scope of guideline 3.3.3 [3.3.4] could be far-reaching and serious. Сфера действия руководящего положения З.З.З [3.3.4] может быть широка и иметь серьезные последствия.
The wording of the guideline also covered the scenario in which the requirement of acceptance was limited to certain parties to the treaty. Формулировка этого руководящего положения также охватывает сценарий, при котором требование о принятии ограничивается определенными участниками договора.
Accordingly, his delegation agreed with the content of guideline 2.9.4 in particular. С учетом этих соображений делегация согласна с содержанием руководящего положения 2.9.4 в частности.
Mr. Tang (Singapore) said that his delegation had significant concerns regarding guideline 4.5.2. Г-н Танг (Сингапур) говорит, что у его делегации имеются значительные опасения в отношении руководящего положения 4.5.2.
In both cases the silence was equivalent to acceptance, and that distinction need not form the subject of a guideline in the Guide to Practice. В обоих случаях молчание равнозначно принятию, и такое различие не стоит делать предметом руководящего положения в Руководстве по практике.
These clarifications are given in the third paragraph of guideline 2.1.6. Эти уточнения приводятся в третьем пункте руководящего положения 2.1.6.
The wording of guideline 2.6.15 is sufficiently flexible to accommodate established State practice where late reservations are concerned. Формулировка руководящего положения 2.6.15 является достаточно гибкой, чтобы оставалось место для уже установившейся практики государств по заявлению последующих возражений.
It considered that the wording of guideline 2.5.11 concerning the effects of a partial withdrawal of a reservation met this requirement. Она сочла, что формулировка руководящего положения 2.5.11 о последствиях частичного снятия оговорки удовлетворяет этому требованию.
Her delegation supported the intention of the drafters of guideline 3.3.1 to remove any remaining ambiguity as to the effects of the invalidity of a reservation. Делегация страны оратора поддерживает намерение авторов руководящего положения 3.3.1 ликвидировать любую остающуюся двусмысленность в отношении последствий недействительности какой-либо оговорки.
That limitation is set forth in guideline 2.8.2. В этом состоит смысл руководящего положения 2.8.2.
Despite appearances, guideline 2.8.4 can in no way be considered superfluous. Что касается проекта руководящего положения 2.8.4, то он ни в коей мере не избыточен.
It is predicted on the same rationale as that underlying guideline 2.8.2. Это уточнение было включено в силу тех же соображений, что и в случае руководящего положения 2.8.2.