Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Guard - Охрана"

Примеры: Guard - Охрана
We know when the guard turns up. Мы знаем, когда усиливается охрана бухты.
We need to transport him in a convoy... full guard detail, weapons ready. Мы должны везти его в сопровождении... охрана в полном снаряжени, оружие наготове.
In October 2005 BG started co-operation with the US party in the area of providing guard on the boards of airplanes. В октябре 2005 года Пограничная охрана страны начала сотрудничать с США в деле обеспечения охраны на борту самолетов.
The Canadian Coast Guard (CCG; French: Garde côtière canadienne - GCC) is the coast guard of Canada. Кана́дская берегова́я охра́на (англ. Canadian Coast Guard, CCG, фр. Garde côtière canadienne, GCC) - береговая охрана Канады.
Inside the house, the family was protected by the Rwandan presidential guard, but between 6:55 and 7:15 am the presidential guard surrounded the U.N. troops and told them to lay down their arms. Внутри дома её семья охранялась президентской гвардией Руанды, но между 6:55 и 7:15 утра президентская охрана окружила войска ООН и потребовала от них сложить оружие.
By the time we roll up, every guard will be armed and waiting. К тому времени, как мы подъедем, охрана уже будет ждать нас.
The coast guard is investigating the area where the plane went off the radar after sending a mayday signal. "Береговая охрана прочёсывает район, где самолет пропал с экрана радаров, подав сигнал бедствия".
(Otto choking, sobbing) (guard laughs) [Отто задыхается и всхлипывает] [охрана смеётся]
The Divine personal guard can be there in less than one minute Личная охрана Божественной Тени может быть там менее чем через минуту.
My dear Archimandrite, you may rest assured that whoever you choose to be King of Tara will immediately be offered the protection of my guard. Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту.
What if a guard catches Ottari in the hold? А если охрана застукает Отари наверху?
Our obstacles are a guard and a security door that only opens from the inside. Наши помехи это охрана и дверь с повышенной защитой.
How are we going to get out of here, and remember that guard is out there watching for us. Как мы собираемся выйти отсюда, если помните, охрана следит за нами.
Okay, I've got eyeballs on the dungeon door, and there is a lady guard. Вижу дверь в подвал, охрана - дама.
Navy and coast guard have air support out searching for the rogue boat reported by the cargo ship. ВМС и береговая охрана с воздуха ищут моторку, о которой сообщил капитан сухогруза.
In the middle of the night, they are awakened by a guard, who escorts them to Castle Fairfax on Lord Lucien's order. Посреди ночи ребят будит охрана, которая сопровождает их в Замок Фейрфакс по приказу Люциана.
Moreover, a European coast guard would provide a flexible tool with which to allocate resources as effectively as possible at any given moment. Более того, Европейская береговая охрана может стать гибким инструментом, который в любой момент позволит максимально эффективно передислоцировать ресурсы.
Coast guard, did you hear a distress call? Береговая охрана, вы приняли сигнал бедствия?
The coast guard has begun boarding and searching All vessels coming into new england. Береговая охрана уже приступила к задержанию и обыскам всех судов, прибывающих на побережье Новой Англии
You have a guard, a palace, an army that marches for you. У вас есть дворец, и охрана, и армия, что придёт по вашему слову.
Selmak's tremors stopped after we got back and my guard did a TER sweep of the room. Сэлмак перестал дрожать сразу как мы прошли через врата и моя охрана проверила комнату ТЭРом.
Okay, well, there's a guard and a very locked-looking door. Ок, здесь охрана и дверь, которая выглядит запертой.
The zoo guard got to me quite quickly and took me to the hospital Охрана зоопарка быстро вытащила меня и отправила в госпиталь
This is the blue train, the blue guard of Lance Armstrong. (Этот "Синий экспресс" - охрана Армстронга.
There's a guard at the entrance so the reporters won't come in. У входа будет стоять охрана, так что журналисты сюда не пройдут.