Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Guard - Охрана"

Примеры: Guard - Охрана
The Coast Guard pilots who transported us are being debriefed. Береговая охрана, забравшая нас, получает инструктаж.
The Coast Guard evacuated seven people, all of them critically injured, and they're searching for 11 confirmed missing. Береговая охрана эвакуировала 7 человек, все из которых тяжело ранены, и ищет 11, числящихся пропавшими.
The Coast Guard seriously frowns on fraternizing. Береговая пограничная охрана - это одна большая семья.
Coast Guard came, Vladic made me swim for it. Береговая охрана заметила нас, и Владек толкнул меня за борт.
'Cause eight years ago, HPD worked a joint narco case with the Guard. Восемь лет назад, полиция и береговая охрана следили за наркокартелем.
Coast Guard station Islamorada sent a boat crew out and rescued the three from the 18-foot recreational vessel. Береговая охрана Исламорады выслала шлюпку. и вызволила троих людей с 18-футового развлекательного судна.
(Man) The Coast Guard reported several tank... (woman) Police officer interviewed after the blast. Береговая охрана сообщила о некоторых - У офицера полиции взяли интервью после взрыва.
The Coast Guard's high seas enforcement plan for 1996 would allocate resources at levels consistent with 1995. На осуществление плана контроля за соблюдением правил рыболовства в открытом море на 1996 год Береговая охрана ассигнует ресурсы на том же уровне, что и в 1995 году.
Motor vessel Zazu, this is the U.S. Coast Guard off your port beam. Судно "Зазу", это Береговая Охрана Соединенных Штатов.
Haitian Coast Guard: The US Coast Guard is assisting the Haitian Coast Guard with logistics, vessel maintenance and supplies. Гаитянская служба береговой охраны: Береговая охрана Соединенных Штатов оказывает гаитянской службе береговой охраны помощь в тыловом обеспечении, ремонте судов и пополнении запасов.
[Tyler] THE UN lTED STATES COAST GUARD HAS BEEN ASKED TO CONDUCT TH is MARlTlME hearing TO consider THE revocation OF captain CHRISTOPHER SHELDON'S U.S. Береговая охрана Соединенных Штатов Америки будет проводить слушания по вопросу лишения капитана Кристофера Шелдона морской лицензии.
As a result of the accident, in 1991 the United States Coast Guard suspended his masters' license for a period of nine months. В результате аварии Береговая охрана США приостановила на 9 месяцев капитанскую лицензию Хейзлвуда.
The impuzamugambi militia were trained, armed and led by the Presidential Guard and other elements of the Rwandese government army. Обучением и вооружением ополчения "импузамугамби" и руководством им занимались президентская охрана и другие подразделения руандийской правительственной армии.
The Chancellery Guard, under the over-zealous Commander Maxil, seizes both the Doctor and Nyssa. Охрана канцлера под руководством командора Максила захватывает Доктора и Ниссу и отводит к высшему совету.
The EPA and the Coast Guard's Gulf Strike Team aerated the river using equipment mounted on barges. Агентство по охране окружающей среды США и Береговая охрана США вновь газировали реку при помощи оборудования, установленного на баржах.
That's what happens when the Coast Guard rescues you with just your clothes on your back. Так бывает, когда береговая охрана вылавливает в море человека, у которого из имущества ничего, кроме рубашки.
This is US Coast Guard B17 departing RRT6 en route to emergency distress call for Deepwater Horizon. Вертолет В17, береговая охрана США. вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
The United States Coast Guard is transporting these citizens from the safe haven at Guantanamo Bay, Cuba. В настоящее время береговая охрана Соединенных Штатов вывозит этих граждан с базы в заливе Гуантанамо, Куба, где им было предоставлено убежище.
During the same time period, the United States Coast Guard was escorting a third drift-net vessel, the DAYUANYU 206, to its home port Shanghai. В течение того же периода береговая охрана Соединенных Штатов сопроводила третий дрифтер ("Даюаньюй-206") в порт его приписки - Шанхай.
The 1,500-member Special Mobile Force (SMF) and the 500-member National Coast Guard are the only two paramilitary units in Mauritius. Специальные Мобильные Силы (СМС) в составе 1500 человек и Национальная береговая охрана в составе 500 человек являются единственными военизированными подразделениями на Маврикии.
Kono, have the Coast Guard, Sheriffs and TSA on alert, and check and see if any airline tickets have been purchased under either of their names. Коно, пусть береговая охрана, шерифы и служба безопасности транспорта будут начеку, и проверь, нет ли купленных авиабилетов на любое из их имен.
The United States Coast Guard will carry China shipriders on three high seas fishery enforcement patrols this year in areas of former large-scale high seas drift-net fishing activity. В этом году береговая охрана США организует участие китайских сотрудников в трех своих рыбнадзорных патрулях в тех районах открытого моря, где ранее велся масштабный дрифтерный промысел...
Other factors, according to an MIT course entitled "Software System Safety" by Professor Nancy G. Leveson, included: Ships were not informed that the previous practice of the Coast Guard tracking ships out to Bligh Reef had ceased. Согласно материалам курса «Безопасность программных систем» профессора Нэнси Г. Ливсон из Массачусетсткого технологического университета есть другие причины инцидента: Экипажам танкеров не было известно о том, что Береговая охрана прекратила практику проводки судов мимо Блайт-рифа.
During May 1993, the Japan Fisheries Agency and the United States Coast Guard also sighted a Honduran-flagged vessel, which left the area before any boarding was possible. В мае же 1993 года японское Рыболовное агентство и береговая охрана Соединенных Штатов засекли судно под гондурасским флагом, которое покинуло этот район, и проверка непосредственно на борту оказалась невозможной.
The first phase of Operation Joint Guard, which began on 20 December 1996 under the authority of Security Council resolution 1088 (1996), terminated on 3 February 1997, with all SFOR headquarters and manoeuvre forces deployed and fully mission-capable. Первый этап операции "Совместная охрана", осуществление которой началось 20 декабря 1996 года в соответствии с резолюцией 1088 (1996) Совета Безопасности, был завершен 3 февраля 1997 года, когда все штабы СПС и ударные силы были развернуты и полностью готовы к выполнению поставленной задачи.