Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Группировка

Примеры в контексте "Group - Группировка"

Примеры: Group - Группировка
Every group with an interest in the country's future - including the government, domestic opposition groups, and those in exile - should be invited to participate in official talks. Каждая группировка, заинтересованная в будущем страны - включая правительство, внутренние оппозиционные группы и те, которые изгнаны из страны - должны быть приглашены к участию в официальных переговорах.
You expect us to believe that your group is active in almost half the countries in the world? Думаете, мы поверим, что ваша группировка действует чуть ли не в половине стран мира?
It specified that should any faction or group refuse to desist from acts in violation of the Agreement, the Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, would have the power to use the necessary force available to assure compliance. В нем указывалось, что если какая-либо группировка или группа откажется воздерживаться от актов, представляющих собой нарушение Соглашения, то переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ будет уполномочено использовать имеющуюся в его распоряжении необходимую силу для обеспечения соблюдения Соглашения.
Although ongoing military operations significantly weakened ADF, the rebel group retained the capacity to launch sporadic ambushes against FARDC. The main thrust of the military operations against ADF in Beni territory, which resumed on 15 July, were aimed at disrupting the group's supply routes. Хотя проводимые военные операции значительно ослабили АДС, эта повстанческая группировка сохранила способность к эпизодическим вылазкам против ВСДРК. 15 июля были возобновлены военные операции против АДС в территории Бени, основная задача которых - перекрыть используемые этой группой маршруты снабжения.
According to members of the Shabaab, the group pursues an international agenda and wishes to extend its presence and control beyond the territory of Somalia into the Ogaden region, Yemen and eventually Saudi Arabia. Группировка «Шабааб», по словам ее же членов, преследует международные цели и стремится распространить свое присутствие и контроль за пределы территории Сомали в область Огаден, Йемен и далее в Саудовскую Аравию.
The long-term outlook, we think, will be shaped by the powerful forces of global competition between the three major economic blocs (the European Union, the United States market and the Asia-Pacific integration group), which will obviously stimulate the geographical enlargement of integrationist blocs. Долгосрочную перспективу будут определять, на наш взгляд, мощные факторы глобальной конкуренции в мирохозяйственной триаде (ЕС, Американский рынок, Азиатско-Тихоокеанская интеграционная группировка), которые очевидно будут стимулировать расширение географии интеграционных объединений.
In Mon State, human rights violations decreased after the main Mon armed opposition group, the New Mon State Party, signed a ceasefire agreement with the Government in 1995. В Монской национальной области после того, как главная вооруженная оппозиционная группировка монов «Новая партия Монской области» подписала с правительством соглашение о прекращении огня в 1995 году, количество нарушений в области прав человека уменьшилось.
This military group draws on dissidents from Jean-Pierre Bemba's MLC, members of the Uganda-supported RCD-Congo including its leaders Professor Kin-kiey Mulumba and Kabanga Babadi, and others in the north-eastern Democratic Republic of the Congo who have supported UPDF in the past. Эта военная группировка делает ставку на бывших членов Движения за освобождение Конго Жан-Пьера Бембы, членов КОД-Конго, пользующегося поддержкой Уганды, включая его лидера профессора Кин-киеи Мулумбу и Кабангу Бабади, и другие силы в северо-восточных районах Демократической Республики Конго, которые поддерживали УПДФ в прошлом.
In the past four years, the group has moved into the neighbouring Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic, as well as into southern Sudan. В последние четыре года эта группировка переместилась в соседние страны - Демократическую Республику Конго и Центральноафриканскую Республику, а также на юг Судана.
The Mission also noted a discrepancy in the assessment by the LRA-affected countries of the threat posed by this armed group, which suggests a lack of coordination among those countries. Миссия отметила также расхождения в оценке странами, пострадавшими в результате действий ЛРА, угрозы, которую представляет эта вооруженная группировка, что свидетельствует об отсутствии координации между этими странами.
Civilians also continued to be exposed to violence and abuses from attacks by rebel groups and militia affiliated with the Government. On 2 September 2010, an unidentified armed group attacked a market in the village of Tabarat, in North Darfur, killing more than 30 civilians. Мирные жители также по-прежнему сталкиваются с насилием и нарушениями в результате нападений групп мятежников и военизированных формирований, связанных с правительством. 2 сентября 2010 года неустановленная вооруженная группировка напала на рынок в деревне Табарат в Северном Дарфуре, в результате чего было убито свыше 30 мирных жителей.
Just this week, one of the leaders of Al-Shabaab said that the group was committed to continuing its battle against the Government of Somalia and was seeking to destroy both the United States and the United Nations. Только на этой неделе один из лидеров «Аш-Шабааб» заявил, что группировка намерена продолжить борьбу с правительством Сомали и также стремится уничтожить объекты как Соединенных Штатов, так и Организации Объединенных Наций.
The Syrian Minister of the Interior has asserted that the group is connected to Al-Qaida and had contacts with the former leader of Al-Qaida in Mesopotamia, Abu Musab al-Zarqawi. Министр внутренних дел Сирийской Арабской Республики заявил, что группировка связана с «Аль-Каидой» и поддерживает контакты с бывшим лидером «Аль-Каиды в Месопотамии» Абу Мусабом аз-Заркави.
The team was unable to establish whether the armed group that perpetrated the attack on Kabingu was in any way linked with FDLR or with one of the Rasta groups operating in the area. Группа не смогла установить, была ли вооруженная группировка, совершившая нападение на Кабингу, как-либо связана с ДСОР или одной из действовавших в этом районе группировок «Раста».
After several years, the group became more interested in the electoral process, and it joined the Red Front electoral alliance in 1987 and the Socialist Alliance in England and Wales in 1999. Через несколько лет группировка стала проявлять интерес в выборах и присоединилась к избирательному блоку Red Front в 1987 году и к Социалистическому Альянсу Англии и Уэльса в 1999.
The group has also claimed responsibility for two attacks in Tunisia earlier in the year, targeting the tourism industry: the Bardo museum attack in March and an attack on a beach resort in Sousse in June. Группировка также взяла на себя ответственность за два нападения в Тунисе ранее в этом же году, в основном на туристов: нападение на музей Бардо в марте и нападение на морской курорт в Сусе в июне.
Al-Kitabi, and now, you're telling me that that's the same group that was trying to buy the uranium? Аль-Китаби, а теперь, ты говоришь мне, что это та же самая группировка, которая пыталась купить уран?
(c) The force first appeared in August 2008 and participated in the seizure of Kismayo. On 6 October, the shura chairman announced that the group would begin operations in Mogadishu and subsequently took part in fighting in the capital. с) Силы впервые появились в августе 2008 года и участвовали в захвате Кисмайо. 6 октября председатель шуры заявил, что группировка начнет осуществлять операции в Могадишо; впоследствии эта группировка принимала участие в боевых действиях в столице.
At that time the breakaway faction was under the control of Siddiq Abdul Karim Nassir, who later referred to a non-State armed group under his control as JEM-Peace Wing. В то время эта отколовшаяся группировка находилась под контролем Сиддика Абдула Карима Насира, который впоследствии именовал негосударственную вооруженную группировку, находившуюся под ее контролем, «Мирным крылом» ДСР.
Al-Shabaab has been the worst offender: in areas under the group's control, civilians are routinely arrested, beaten or executed on charges of being "spies".[33] Главным нарушителем является группировка «Аш-Шабааб»: в находящихся под контролем этой группировки районах мирные жители постоянно подвергаются арестам, побоям и даже лишаются жизни по обвинению в «шпионаже»[ЗЗ].
Council demands that the Seleka group put an immediate halt to its attacks, and calls on all concerned to fully comply with their obligations under the Libreville Agreements and settle their differences through dialogue; Совет требует, чтобы группировка «Селека» немедленно прекратила свои нападения, и призывает все соответствующие стороны полностью выполнять свои обязательства по Либревильским соглашениями и урегулировать свои разногласия путем диалога;
The Abu Sayyaf Group remains active, particularly in the provinces of Basilan and Sulu. Группировка «Абу-Сайяф» продолжает активные действия, особенно в провинциях Басилан и Сулу.
ThatJune, the Yamamori family and the Shinwa Group from Kobe formed an alliance of equals, with Toyoda as mediator. В июне, семья Ямамори и группировка Синва из Кобе создали равный союз, с Тоёда в качестве посредника.
Yes, the Shinwa Group agreed on thatcondition. Да, группировка Синва настояла на этом условии.
No reports were received on continuing recruitment or use of children by the Moro National Liberation Front (MNLF), which became largely inactive as an armed group, and no reports exist of recruitment by the Abu Sayyaf Group (ASG). Не поступало сообщений о продолжающейся вербовке или использовании детей Фронтом национального освобождения Моро (ФНОМ), которая стала в основном бездейственной как вооруженная группировка; не поступало также каких-либо сообщений о вербовке детей Группой Абу Сайафа (АСГ).