Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Группировка

Примеры в контексте "Group - Группировка"

Примеры: Group - Группировка
On 5 February the same group took an additional seven persons hostage: one representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) together with her interpreter, and five journalists, three of them nationals of the Russian Federation. 5 февраля эта же группировка захватила в заложники еще семь человек: одну представительницу Международного комитета Красного Креста (МККК) вместе с ее переводчиком и пять журналистов, трое из которых являются гражданами Российской Федерации.
After that group refused to respond to calls by Hamas for its surrender, on 14 August a violent confrontation ensued, in which at least 28 people were killed and more than 100 wounded, among them a number of unarmed civilians. После того как эта группировка отказалась отвечать на призывы о капитуляции со стороны ХАМАС, 14 августа последовало жестокое противодействие, в ходе которого погибло, как минимум, 28 человек и более 100 человек получили ранения, причем среди них было много безоружных мирных граждан.
Following many years of a destabilizing war, the Government and the Mozambique National Resistance, the former guerrilla group, signed the General Peace Agreement on 4 October 1992. После многих лет дестабилизирующей войны правительство страны и Мозамбикское национальное сопротивление, бывшая повстанческая группировка, подписали 4 октября 1996 года Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике.
However, on 5 April 1999 a paramilitary group entered the settlements, killed 12 of the leaders and kidnapped 7 (who subsequently were released). Однако 5 апреля 1999 года военизированная группировка вошла в это поселение, убила 12 лидеров этой общины и похитила еще 7 (впоследствии они были освобождены).
The Government of Liberia maintained that RUF as a rebel group no longer existed, since it had been transformed into a political party, the Revolutionary United Front Party (RUFP), and had contested the elections in Sierra Leone in April 2002. Правительство Либерии утверждает, что ОРФ как повстанческая группировка больше не существует, поскольку он был преобразован в политическую партию - Партию Объединенного революционного фронта (ПОРФ) - и принял участие в выборах в Сьерра-Леоне в апреле 2002 года.
The group has now broken up and the circumstances of the illegal acts aimed at damaging the honour and dignity of citizens have not been kept on record. В настоящее время указанная молодежная группировка распалась, фактов противоправных действий, направленных на унижение чести и достоинства граждан, не зарегистрировано.
In their internal conflict against the armed rebel group LTTE, the Sri Lankan armed forces had been compelled to use anti-personnel mines, but they had stopped laying such mines in Government-controlled areas following the signing of the ceasefire agreement on 22 February 2002. Во внутреннем конфликте, где им противостоит вооруженная повстанческая группировка ТОТИ, шри-ланкийские вооруженные силы оказались вынужденными применять противопехотные мины, но после подписания 22 февраля 2002 года соглашения о прекращении огня они перестали устанавливать их в зонах, контролируемых правительством.
The group reportedly continues to reject the Arusha Agreement on the grounds that it is a power-sharing deal between political elites and neither addresses the plight of the disenfranchised nor brings them into the process. Эта группировка, по сообщениям, продолжает отвергать Арушское соглашение на том основании, что оно представляет собой договоренность между политическими элитами о разделе власти и не направлено ни на улучшение тяжелого положения обездоленных лиц, ни на вовлечение их в процесс.
The only major group not to sign an agreement at the time was the CPJP, which continued its activities and signed a peace agreement with the government on 25 August 2012. Другие повстанческие группы присоединились к соглашению позже, например UFR 15 декабря 2008 г. Единственной основной группой не подписавшей соглашение в то время была группировка CPJP, которая продолжала свою деятельность и подписала мирное соглашение с правительством только 25 августа 2012 года.
Operating from North Kivu, in the eastern Democratic Republic of the Congo, the Congrès national pour la défense du peuple armed group was allegedly recruiting young Burundians through Burundian intermediaries throughout October 2008. Базирующаяся в провинции Северная Киву в восточной части Демократической Республики Конго вооруженная группировка Национального конгресса в защиту народа, как предполагается, осуществляла в течение октября 2008 году вербовку молодых бурундийцев через бурундийских посредников.
The armed group has led guerrilla-style counter-attacks in Pinga, Remeka and Kashebere in Masisi territory, and has reoccupied gold mines in Lubero which were vacated during Umoja Wetu. Вооруженная группировка нанесла партизанские удары в Пинге, Ремеке и Кашебере в районе Масиси и вновь захватила золотые рудники в Луберо, которые были оставлены во время операции «Умоджа вету».
As described earlier in the present report, the armed group NDC has taken advantage of the demilitarization of Bisie in order to tax local communities, invest its own resources and install collaborators in the mineral supply chain (see paras. 193 and 194 above). Как уже упоминалось в настоящем докладе, вооруженная группировка НДК воспользовалась демилитаризацией Биси, с тем чтобы обложить данью местные общины, инвестировать собственные ресурсы и внедрить своих людей в производственно-сбытовую цепочку (см. пункты 193 и 194 выше).
For the first time in history, an illegal armed group had been demobilized through a process of amnesty and the full application of international standards of truth, justice and reparations. Впервые в истории незаконная вооруженная группировка была распущена путем амнистии и всестороннего применения международных норм установления истины, отправления правосудия и возмещения вреда.
The attack and intimidation against UNRWA officials, for which no group has claimed responsibility, was apparently intended to have a negative effect on the attendance of the quarter million boys and girls who participated in those summer camps. Нападение и запугивание сотрудников БАПОР, ответственность за которые не взяла на себя ни одна группировка, вероятно, имели целью сорвать работу этих лагерей, которые посещают около четверти миллиона мальчиков и девочек.
In the Central African Republic, the Government, the Assembly of the Union of Democratic Forces rebel group and UNICEF signed an agreement in June 2007 for the release and reintegration of some 400 children associated with armed groups. В Центральноафриканской Республике в июне 2007 года правительство, повстанческая группировка Ассамблея Союза демократических сил и ЮНИСЕФ подписали соглашение об освобождении и реинтеграции около 400 детей, участвующих в вооруженных группах.
On 22 and 23 October, a recently formed Chadian rebel group, the Union of Forces for Democracy and Development (UFDD), presumably based in Darfur, briefly captured the towns of Goz Beida and Am Timam before retreating to positions outside the towns. 22 и 23 октября недавно сформированная чадская повстанческая группировка Союз сил за демократию и развитие (ССДР), предположительно базирующаяся в Дарфуре, ненадолго захватила города Гоз-Бейду и Ам-Тимам, после чего отошла на позиции за пределами этих городов.
(b) The information available strongly suggests that the signatory group Movement of Popular Forces for Rights and Democracy in the area of Masteri, Western Darfur, commits regular human rights abuses. Ь) имеющаяся информация дает убедительные основания полагать, что подписавшая Мирное соглашение группировка Движение народных сил за права и демократию регулярно совершает нарушения прав человека в районе Мастери, Западный Дарфур.
Since 2006, a new armed group has emerged in the region of eastern Sanaag, in the largely ungoverned area disputed by the Somaliland and Puntland authorities. С 2006 года в восточной части Санага на по большей части неподконтрольной территории, оспариваемой властями Сомалиленда и Пунтленда, появилась новая группировка.
Because of the unreliability of official export statistics, and owing to the varying local dynamics at the different mining sites controlled by FDLR, it is not possible to accurately estimate the rebel group's profits. В связи с ненадежностью официальной статистики экспорта и из-за изменчивости местных условий, в районах различных месторождений, контролируемых отрядами ДСОР, невозможно точно подсчитать объемы доходов, которые получает эта повстанческая группировка.
As reported by the Xinhua news agency, the armed group stated that "the truce must include the West Bank and all sorts of aggression must stop". По сообщению информационного агентства "Синьхуа", эта вооруженная группировка заявила, что "перемирие должно включать Западный берег и всякого рода агрессия должна прекратиться".
Information provided by surrendered LRA dependents during the reporting period suggested that LRA may be increasingly dispersed across the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, and South Sudan subregion, and that the group may be weakening. Согласно сведениям, полученным в ходе отчетного периода от сдавшихся боевиков ЛРА, соединения ЛРА, по всей вероятности, все более рассеиваются по территории субрегиона Центральноафриканской Республики, Демократической Республики Конго и Южного Судана, а сама группировка, вероятно, находится в процессе ослабления.
This group prevented the United Nations on two successive days from delivering aid to the villages of Nubul and Zahra and forced it to change the route of the aid convoy. Эта группировка два дня подряд не пускала представителей Организации Объединенных Наций в деревни Нубуль и Захра для доставки помощи и вынудила их изменить маршрут автоколонны с гуманитарной помощью;
Although collective efforts have succeeded in weakening LRA, the group continues to pose a threat to civilians in areas of the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. Несмотря на то, что коллективными усилиями ЛРА удалось ослабить, эта группировка по-прежнему представляет угрозу для гражданского населения в разных районах Центральноафриканской Республики и Демократической Республики Конго.
In March, a group apparently consisting of former members of the Zairian armed forces launched a series of attacks on civilian and military installations in Kinshasa, and were repulsed by loyalist soldiers. В марте группировка, предположительно состоящая из бывших военнослужащих вооруженных сил Заира, подвергла серии нападений гражданские и военные объекты в Киншасе, натолкнувшись при этом на противодействие со стороны лояльных властям подразделений вооруженных сил.
According to a study by the Federal University of Rio de Janeiro's Violence Research Center, in 2008 the group controlled 38.8% of the city's most violent areas, down from 53% in 2005. По данным исследования Исследовательского центра по изучению насилия университета Рио-де-Жанейро в 2008 году группировка контролировала 38,8 % самых опасных районов города, по сравнению с 53 % в 2005 году.