Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Позиции

Примеры в контексте "Ground - Позиции"

Примеры: Ground - Позиции
The AIDS virus has declared war, and it is gaining ground. Вирус ВИЧ объявил войну, и его позиции крепнут.
Instead, Syrian authorities have succeeded in manipulating the current aid regime to bolster their own positions on the ground and further suppress dissent throughout the country. Вместо этого сирийские власти успешно манипулируют нынешним порядком оказания помощи в стремлении укрепить свои позиции на местах и с еще большей силой обрушиться на инакомыслящих на всей территории страны.
Even the Government has not used this as a defence of its position on aerial attacks or support of ground forces during attacks. Даже правительство не использовало этот аргумент в защиту своей позиции применительно к нападениям с воздуха или поддержке сухопутных сил во время нападения.
Holding his ground, he gave fire orders to his crew and remained in position throughout the night, fighting off repeated enemy attacks. Удерживая позицию, он отдал своему экипажу приказы о стрельбе, и всю ночь оставался на позиции, отражая повторяющиеся вражеские атаки.
Barker and another soldier provided covering fire with their rifles and grenades while the rest of the platoon moved to a better position on higher ground. Баркер и один из солдат прикрывали огнём из винтовок и гранатами взвод, отступавший к лучшей позиции на высоте.
Although more in-depth analysis is needed, changes in employment structure by sector suggest that women are losing ground in some dynamic sectors, such as market-related services, which are increasingly well paid. Несмотря на необходимость проведения более подробного анализа, можно отметить, что изменения в структуре занятости в разбивке по секторам свидетельствуют о том, что женщины утрачивают свои позиции в ряде таких динамично развивающихся секторов, как рыночные услуги, которые оплачиваются всё лучше и лучше.
Research in industrial countries has shown that when economic growth is knowledge- and skill-based, large portions of the population can lose ground even as the economy grows. Исследования, проведенные в промышленно развитых странах, показали, что в тех случаях, когда фундаментом для экономического роста являются знания и навыки, целые слои населения могут утрачивать свои позиции даже в условиях роста экономики.
Developed countries gained much ground as a result of massive subsidies provided to their producers and exporters, and also captured the bulk of the rapidly growing trade in processed products. Развитые страны во многом укрепили свои позиции в результате активного субсидирования отечественных производителей и экспортеров, и на них приходилась основная часть быстрорастущей торговли переработанной продукции.
This was a not a war Georgia wanted; it had believed that it was slowly gaining ground in South Ossetia through a strategy of soft power. Этой войны не хотела Грузия; она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования «мягкой» силы.
Mobilization of the scientific, donor, business, NGO, and farmer communities are also needed to regain lost ground. В равной степени, для того чтобы вернуть утраченные позиции, необходима мобилизация научных кругов, доноров, делового сообщества, НПО и фермерских общин.
However, wood has not yet taken the role it should in green building, often losing ground to less sustainable materials. Однако древесина пока еще не играет той роли, которую она должна играть в экостроительстве, и зачастую утрачивает свои позиции в пользу менее устойчивых материалов.
This is a key concept that is constantly gaining ground, as shown by the adoption of resolution 1973 (2011). Это одна из тех ключевых концепций, которые во все большей мере укрепляют свои позиции, что проявилось в принятии резолюции 1973 (2011).
During the months of July and August, the insurgents attempted to recapture lost ground in the Gedo and Juba regions, but were repulsed. В июле и августе повстанцы предприняли попытку возвратить себе утраченные позиции в районах Гедо и Джуббы, однако их нападения были отражены.
The Latin American and Caribbean region had a mixed record, with 8 countries for which data are available making progress and a further 16 countries losing ground. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна аналогичные показатели неоднородны, причем восемь стран, по которым имеются данные, поступательно двигаются вперед, а другие 16 стран утрачивают свои позиции в этой области.
When North Korean troops attacked his company and caused many men to panic and scatter, Thompson stood his ground, refusing orders to evacuate despite being wounded, and covering the retreat of his platoon until he was killed by a grenade. Когда северокорейские войска атаковали его роту, после чего многие в панике разбежались, Томпсон остался на позиции, отказался от эвакуации (которой он подлежал из-за ранения) и прикрывал отступление своего взвода, пока не погиб от взрыва гранаты.
After a failed attempt by two companies to retake the ground on the Marine right flank lost to Kokusho the night before, Edson repositioned his forces. После неудачных попыток двумя ротами отбить позиции на правом фланге морской пехоты, которые захватили солдаты Кокусё предыдущей ночью, Эдсон перегруппировал свои силы.
The scientific clearing of the issue will ground the authenticity of the EU standpoint related to non-EU countries. Научное объяснение вопроса послужит базой для обоснования позиции ЕС, касающейся стран, не входящих в ЕС.
My representatives on the ground, especially my Special Coordinator for Lebanon, have worked to narrow the gap between the parties' positions. Мои представители на местах, особенно мой Специальный координатор по Ливану, прилагали все усилия к тому, чтобы сблизить позиции сторон.
On 28 August, FARDC and the Force Intervention Brigade used tanks, armoured personnel carriers, attack helicopters, mortars and ground troops in a fresh attack on M23 positions along the Kibati front line. 28 августа ВСДРК и бригада оперативного вмешательства вновь атаковали позиции «М23» вдоль линии фронта в районе Кибати с использованием танков, бронетранспортеров, боевых вертолетов, минометов и наземных войск.
Regrettably, Eritrea's attitude is different, as has been repeatedly evidenced on the ground in our region and in statements made by Eritrean officials in different forums, including the General Assembly. К сожалению, Эритрея придерживается иной позиции, что постоянно подтверждается событиями, происходящими в нашем регионе, и заявлениями, с которыми выступают эритрейские должностные лица в различных форумах, включая Генеральную Ассамблею.
For example, in one case, the claimant requested that the PCA Secretary-General replace the appointing authority on the ground of bias in favour of the respondent. Например, в одном случае истец просил Генерального секретаря ППТС заменить компетентный орган ввиду его субъективной позиции, занятой в пользу ответчика.
Also, taking inflation into account, more funds were needed to enable the Scientific Committee to regain the ground lost. Кроме того, учитывая уровень инфляции, для того, чтобы Научный комитет мог вернуть утраченные позиции, ему необходимо больше средств.
Like many bipedal dinosaurs, Tyrannosaurus rex was historically depicted as a 'living tripod', with the body at 45 degrees or less from the vertical and the tail dragging along the ground, similar to a kangaroo. Как и многих двуногих динозавров, тираннозавров издавна изображали как «живой штатив», с телом, на 45º или меньше отклоняющимся от вертикальной позиции и хвостом, волочащимся вдоль земли, примерно как у кенгуру.
Rosas had been able to select the best positions for his army, choosing the high ground on the slopes of a hill at Caseros, which lay on the other side of the Morón creek. Росас имел возможность выбрать самые лучшие позиции для своих войск: он выбрал высокую позицию на склоне холма при Касеросе, находившемся на другой стороне бухты Морон.
Meanwhile, in the central Belgian sector, having failed to restore their front by means of ground attack, the Belgians attempted to bomb the bridges and positions that the Germans had captured intact and were holding on 11 May. Между тем бельгийцы, не сумев стабилизировать фронт в центральном секторе наземными атаками, попытались разбомбить мосты и позиции, захваченные и удержанные немцами к 11 мая.