Английский - русский
Перевод слова Grant
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Grant - Предоставить"

Примеры: Grant - Предоставить
If necessary, the Ministry of Justice may grant extra time to the requesting State for submission of additional information. При необходимости министерство юстиции может предоставить запрашивающему государству дополнительное время для представления более подробной информации.
Third, the rich world must cancel the foreign debt of the countries of the South and grant new soft loans to finance development. В-третьих, богатые страны должны списать внешний долг странам Юга и предоставить новые кредиты на льготных условиях для финансирования развития.
The Congress may by law grant the President or federal agencies broad powers to make rules and regulations under standards set in those laws. По закону конгресс может предоставить президенту или федеральным службам широкие полномочия по изданию правил и положений согласно требованиям соответствующих законов.
I'm very sorry Mister Kalina, but we can't grant you that loan. Мне очень жаль, господин Калина, но мы не можем предоставить Вам кредит.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommends that the State party grant the petitioners adequate compensation for the material and moral injury caused by the above-mentioned violations of the Convention. Комитет по ликвидации расовой дискриминации рекомендует государству-участнику предоставить петиционерам адекватную компенсацию за материальный и моральный ущерб, причиненный вышеупомянутыми нарушениями Конвенции.
Although migrants from outside the European Union did not have the automatic right to access higher education, the Ministry of Education could grant equality of treatment for humanitarian reasons. Хотя мигранты из стран за пределами Европейского союза не получают автоматически право на доступ к высшему образованию, Министерство образования может предоставить равные права по гуманитарным соображениям.
It was further recommended that the Government grant the Joint Human Rights Office and other independent mechanisms free access to all places of detention. Правительству помимо этого было рекомендовано предоставить Совместному отделению по правам человека и другим независимым механизмам беспрепятственный доступ во все места лишения свободы.
Having due regard to the exigencies of the public interest, the Prime Minister may grant a Qatari female employee leave to care for her children at his discretion. Руководствуясь надлежащим образом общественными интересами, премьер-министр может по своему усмотрению предоставить катарским женщинам-служащим отпуск по уходу за детьми.
Political rights are reserved for citizens, but the law may grant foreigners resident in Colombia the right to vote in municipal or district elections and referendums. Политические права сохраняются за гражданами страны, однако закон может предоставить иностранным гражданам, проживающим в Колумбии, право голоса на выборах и референдумах муниципального или окружного уровней .
Well, why shouldn't we grant them asylum? Тогда почему не предоставить им убежища?
We know that your government agreed grant political asylum to Mr... What's his name? Мы знаем, что ваше правительство согласилось предоставить политическое убежище господину...
I shall grant you a monthly stipend to cover basic needs... Мне следует предоставить вам ежемесячные выплаты, способные покрыть ваши элементарные нужды
However, in exceptional circumstances, and only following a judicial process, a judge could grant permission to marry at the age of 16. Однако в исключительных обстоятельствах и только по решению суда судья может предоставить разрешение на заключение брака и в возрасте 16 лет.
To this end, the Government should grant them domestic market access, upgrade the infrastructure facilities made available, allocate permits and provide state-of-the-art business facilitation services. Для этого правительство должно предоставить им доступ к внутреннему рынку, модернизировать предлагаемую инфраструктуру, выдавать разрешения и предоставлять современные услуги содействия предпринимательской деятельности.
If the General Assembly agreed to a further subvention, the Advisory Committee recommended the grant of a commitment authority rather than an appropriation, pending the submission of a detailed report. Если Генеральная Ассамблея примет решение о дополнительной субсидии, то Консультативный комитет рекомендует предоставить полномочия на принятие обязательств, а не выделять ассигнования до представления подробного доклада.
All developed countries should grant duty- and quota-free access to all imports from all Least Developed Countries, without exception, by 2008. Все развитые страны должны предоставить свободный от пошлин и квот доступ всем импортным товарам из наименее развитых стран без какого-либо исключения к 2008 году.
The employer may grant additional leave if certified necessary by a medical practitioner. Работодатель может предоставить женщине дополнительный отпуск, если это требуется по медицинским показаниям и подтверждается справкой от врача.
In 2010, a grant from Virginia Gildersleeve International Fund provided science training to girls in primary and secondary school. В 2010 году грант от Международного фонда Вирджинии Гилдерслив позволил предоставить девочкам программы обучения по научным дисциплинам в начальной и средней школе.
The Minister of Immigration can grant permanent residency to any person over 18 years of age who has made their home in the Cook Islands. Министр иммиграции может предоставить разрешение на постоянное жительство любому лицу, достигшему 18-летнего возраста, которое обосновалось на Островах Кука.
But... I think we should let president grant Speak for himself. Но... считаю, нам стоит предоставить возможность президенту Гранту объяснить все самому.
Upon a showing of good cause, the Trial Chamber may grant relief from the waiver. В случае наличия уважительной причины Судебная палата может предоставить право заявить ходатайство по истечении этого срока.
I will grant a temporary injunction against implantation merely to give both of you time to present evidence. Я временно запрещу имплантацию, чтобы дать время предоставить доказательства.
However, where there was succession of States it was possible to determine more precisely which State or States should grant nationality. Однако в случае правопреемства государств можно более точно определить государство или государства, обязанные предоставить свое гражданство.
We will be issuing another grant for $100 million. Мы намереваемся предоставить очередное вспомоществование на сумму 100 млн. долл.США.
It was recommended in the budget proposal that that grant should be continued for the biennium 2000-2001. В проекте бюджета содержится рекомендация предоставить такую же субсидию на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.