(c) UNESCO is urged to identify universities, primary and secondary schools and teaching and research centres for indigenous peoples that fulfil satisfactorily their programmes and projects and grant them recognition and technical and financial support promoting their work. |
с) ЮНЕСКО настоятельно рекомендуется определить университеты, начальные и средние школы и учебные и научно-исследовательские центры для коренных народов, которые удовлетворительно реализуют свои программы и проекты, и обеспечить их признание и предоставить техническую и финансовую поддержку в связи с их традиционными знаниями и технологиями. |
The ad hoc meeting may therefore wish to consider, in particular, the following issues regarding GSP preferences for LDCs which developed countries, economies in transition and developing countries grant or intend to make available: |
В этой связи участники специального совещания, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть, в частности, следующие вопросы, касающиеся преференций ВСП для НРС, которые развитые страны, страны с переходной экономикой и развивающиеся страны предоставляют или намереваются предоставить: |
What is the legal time frame within which a court must grant or deny authorization for the freezing of funds, and how long does it take in practice to freeze such funds? |
Каковы предусмотренные законом сроки, в пределах которых суд должен предоставить полномочия или отказать в санкции на блокирование средств, и какое время на практике уходит на блокирование таких средств? |
Grant independent national and international monitoring organizations full access to all detention facilities (Sweden); |
113.65 предоставить независимым национальным и международным мониторинговым организациям полный доступ ко всем исправительным учреждениям (Швеция); |
Grant equal citizenship rights to men and women (France); |
118.33 предоставить мужчинам и женщинам равные права гражданства (Франция); |
Grant access to international humanitarian agencies such as WFP (Netherlands); |
предоставить доступ международным гуманитарным учреждениям, таким, как ВПП (Нидерланды); |
Grant access to the three thematic Special Rapporteurs who have requested a visit (United Kingdom); |
предоставить доступ трем специальным докладчикам по темам, которые обратились с просьбой о посещении (Соединенное Королевство); |
Grant greater access to WHO and international NGOs working in the health field (United Kingdom); |
предоставить более широкий доступ ВОЗ и международным НПО, действующим в области здравоохранения (Соединенное Королевство); |
Grant the United Nations human rights monitors full and unimpeded access to all those detained in Darfur or in other parts of the Sudan in relation to the Darfur conflict, including national security installations and military bases. |
Предоставить наблюдателям Организации Объединенных Наций по правам человека полный и неограниченный доступ ко всем лицам, содержащимся под стражей в Дарфуре и в других частях Судана в связи с конфликтом в Дарфуре, включая объекты, находящиеся в ведении национальных сил безопасности, и военные базы. |
Grant access to the United Nations Rapporteurs on torture and on the independence of judges and lawyers, and facilitate their visits (Netherlands); |
Предоставить доступ для докладчиков Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках и по вопросу о независимости судей и адвокатов и содействовать осуществлению их посещений (Нидерланды). |
(a) Grant access to independent governmental and non-government organisations to all detention facilities in the country, including police lock-ups, pre-trial detention centres, security service premises, administrative detention areas, detention units of medical and psychiatric institutions and prisons; |
а) предоставить независимым государственным и негосударственным организациям доступ ко всем пенитенциарным учреждениям в стране, включая камеры предварительного заключения, следственные изоляторы, помещения служб безопасности, места административного задержания, изоляторы в медицинских и психиатрических учреждениях и тюрьмы; |
124.19 Grant independent international observers access to detention facilities upon reasonable advance notice, as well as the right to speak with inmates in private, in order to monitor compliance with international obligations regarding treatment of prisoners (Netherlands); |
124.19 предоставить независимым международным наблюдателям доступ к местам содержания под стражей на основании достаточно заблаговременного уведомления, а также право беседовать с заключенными наедине в целях наблюдения за соблюдением международных обязательств в отношении обращения с заключенными (Нидерланды); |
155.50 Grant full access to special rapporteurs and special procedures mandate holders to visit the country, notably the Special Rapporteurs on the right to education, the right to food and on violence against women (Netherlands); |
155.50 предоставить специальным докладчикам и мандатариям специальных процедур полный доступ в страну для посещений, в частности Специальным докладчикам по вопросу о праве на образование, праве на питание и насилии в отношении женщин (Нидерланды); |
Should we grant them personhood status? |
Им нужно предоставить права человека? |
The ancients grant us safe passage. |
Древние предоставить нам безопасный проход. |
Obviously, you can't grant |
Очевидно, вы не можете предоставить |
Grant to the Joint United Nations Human Rights Office and other independent mechanisms free access to places of detention of the National Intelligence Agency and the National Guard and any other detention centre that is still inaccessible to external observers. (France); |
предоставить Совместному отделению Организации Объединенных Наций по правам человека и другим независимым механизмам свободный доступ к местам содержания под стражей Национального разведывательного агентства и Национальной гвардии и к любым другим центрам содержания под стражей, которые по-прежнему являются недоступными для местных наблюдателей (Франция); |
The moderator can grant access to categories and subcategories (with inheritance) to a moderator. |
Администратор может предоставить модератору доступ к категориям и подкатегориям (с наследованием). |
And finally, the National Parliament may also grant citizenship to a person who has rendered high and relevant services to the nation. |
Наконец, парламент также может предоставить гражданство лицу, оказавшему нации особые услуги. |
The board administrator may grant you permission to change your default usergroup via your User Control Panel. |
Администратор форума может предоставить вам разрешение самому изменять вашу группу по умолчанию в центре пользователя. |
Saying that the court "may" grant the reliefs referred to made it optional. |
Указание на то, что суд "может" предоставить упомянутую судебную помощь, придает этому положению факультативный характер. |
(b) Grant proper official identification documents to refugees in order to enable them to travel and to access other basic rights; and |
Ь) предоставлять надлежащие официальные удостоверения личности беженцам, с тем чтобы предоставить им свободу передвижения и доступ к другим основным правам; и |
Grant access to all prisons in the country to the International Committee of Red Cross and ensure the safety of its delegates during the visits (Belgium); |
96.23 предоставить доступ во все тюрьмы страны Международному комитету Красного Креста и обеспечить безопасность его делегатов во время посещений (Бельгия); |
This has resulted in a GEF PDF-B Concept note, requesting a planning grant of US$ 300,000. |
В результате была разработана записка по концепции МФРП-Б ГЭФ, в которой содержалась просьба предоставить субсидию в сумме 300000 долл. США на разработку планов. |
128.81. Grant due process rights to all detainees held in both military and police facilities, including those held in administrative detention; disclose all unofficial detention sites; and facilitate effective and independent monitoring of detainees (Denmark); |
128.81 предоставить право на соблюдение надлежащих правовых процедур всем задержанным, содержащимся как в военных частях, так и полицейских участках; обнародовать информацию обо всех неофициальных местах содержания под стражей и содействовать эффективному и независимому мониторингу положения задержанных (Дания); |