| Heretics beware of the Grand Inquisitor.? | "Великий инквизитор не дремлет, трепещите, еретики". |
| Thank you for your counsel, Grand Maester. | Спасибо вам за ваш совет, Великий Мейстер. |
| The text of the Constitution gives the Grand Duke complete freedom to choose the ministers who will exercise the executive power with him. | По Конституции великий герцог абсолютно свободен в выборе министров, которые вместе с ним осуществляют исполнительную власть. |
| Like the Grand Duke, the Chamber has the right to introduce legislation. | Палата депутатов, как и великий герцог, обладает правом законодательной инициативы. |
| In his capacity as the executive branch, the Grand Duke watches over and protects the internal and external security of the country. | В качестве главы исполнительной власти Великий герцог контролирует поддержание правопорядка и обеспечение внутренней и внешней безопасности страны. |
| The Grand Duke negotiates and signs treaties through his diplomatic officers or specially mandated representatives. | Великий герцог поручает обсуждение и подписание договоров своим особо уполномоченным дипломатическим агентам или представителям. |
| Strictly speaking, the Government is the executive organ composed of the Grand Duke and serving ministers. | Правительство, в строгом смысле слова, является органом исполнительной власти, который образуют Великий Герцог и ответственные министры. |
| On 24 December 1999, Grand Duke Jean announced his intention to abdicate in favour of his eldest son, Henri. | 24 декабря 1999 года Великий Герцог Жан объявил о своем намерении отречься от престола в пользу своего старшего сына Анри. |
| Our current Prime Minister, the Grand Chief Sir Michael Somare, has been in Parliament for 41 years. | Наш нынешний премьер-министр великий вождь сэр Майкл Сомаре работает в парламенте 41 год. |
| The Grand Duke has instructed his services to prepare a revision of the family compact concerning the order of succession to the throne. | Великий Герцог поручил Комиссии подготовить предложение о внесении в семейный пакт изменения, касающегося порядка наследования трона. |
| I am Gint, the first Grand Nagus. | Я - Гинт, самый первый Великий Нагус. |
| The Grand Grimoire cannot heal her guilt. | Великий гримуар не может исцелить ее вину. |
| Grand Nagus, can you hear me? | Великий Нагус, вы меня слышите? |
| What does the Grand Duke want from Elsie? | Что великий герцог хочет от Элси? |
| Following a call for applications, the Ombudsman was elected by a majority of the members present in the Chamber, then appointed by the Grand Duke. | После представления кандидатур Посредник избирается большинством голосов присутствующих членов Палаты, а затем его назначает Великий Герцог. |
| The supreme body executive and legislature Grand Prince of All Russia gets out voting by show of hands of Assembly of princes of number most worthy candidates. | Высший орган исполнительной и законодательной власти Великий Князь Всея Руси выбирается открытым голосованием Ассамблеи князей из числа наиболее достойных кандидатов. |
| Grand Duke of Lithuania Vytautas the Great demanded the entire right bank of the Neman River including the town of Memel (Klaipėda). | Великий князь литовский Витовт претендовал на весь правый берег Немана, включая Мемель (Клайпеду). |
| She reported that the Grand Duke had given his consent in principle to the ministerial proposal to amend article 3 of the Constitution concerning the hereditary transmission of the crown of the Grand Duchy. | Она сообщила о том, что Великий Герцог дал свое принципиальное согласие на выдвинутое Министерством предложение об изменении статьи З Конституции о наследственной передаче короны Великого Герцогства Люксембург. |
| Many of the Grand Chapters around the world (notable exceptions include: Massachusetts, Ohio, Pennsylvania, Texas, Virginia, and West Virginia) are members of an umbrella group called the General Grand Chapter, founded October 24, 1797. | Многие из великих капитулов по всему миру (заметные исключения включают в себя: Массачусетс, Огайо, Пенсильвания, Техас, Вирджиния и Западная Вирджиния) являются членами зонтичной группы под названием Всеобщий великий капитул, который был основан 24 октября 1797 года. |
| In that respect, the Grand Chief of the Grand Council of the Crees of Quebec stated, inter alia, that article 1 of the Declaration on the Right to Development was predicated directly and explicitly on the International Covenant on Civil and Political Rights. | В этой связи Великий вождь Большого совета племени кри в Квебеке, среди прочего, заявил, что статья 1 Декларации о праве на развитие непосредственно и недвусмысленно основана на положениях Международного пакта о гражданских и политических правах. |
| The Grand Proxy is the Nagus's official messenger, right? | Великий Уполномоченный - официальный посланник Нагуса, так? |
| You know, once, when the Grand Duke was alive... I found a man hiding in my room, a young officer. | Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер. |
| How does the Grand Duke see the international situation | Как оценивает великий герцог международную обстановку? |
| Grand Council of the Crees (of Quebec) Liberation | Великий совет индейцев кри (провинции Квебек) |
| Grand Chief John expressed his appreciation of the format of the interactive dialogue and noted the value of collaborative efforts to address the challenges faced by indigenous peoples. | Великий вождь Джон высоко оценил формат интерактивного диалога и отметил ценность совместных усилий по решению проблем, с которыми сталкиваются коренные народы. |