The Grand Canal of China, the oldest among presently active, is passing through the city of Wuxi. |
Через город Уси проходит Великий канал Китая, древнейший из ныне действующих. |
Eventually, on 18 January 1877 Grand Vizier Midhat Pasha announced the definitive refusal of the Ottoman Empire to accept the conference decisions. |
18 января 1877 года Великий визирь Мидхат-паша заявил окончательный отказ Турции признать решения конференции. |
At Tianjin, through the Grand Canal, the Hai connects with the Yellow and Yangtze rivers. |
Через Великий Китайский канал Хайхэ соединена с реками Янцзы и Хуанхэ. |
The Grand Duke, not to arouse scandal, went into seclusion and prohibited parties and official celebrations. |
Великий герцог, чтобы избежать скандалов, отдалился от двора и официальных мероприятий. |
In their end-of-year statements, HRH the Grand Duke and the Prime Minister always addressed the aliens living in Luxembourg. |
В своих новогодних выступлениях Его Королевское Высочество Великий Герцог и премьер-министр адресуют поздравления иностранцам, проживающим в Люксембурге. |
Garnier de Nablus was the 10th Grand Master of the Knights Hospitaller from 1190 to 1192. |
Гарнье де Наплуз (фр. Garnier de Naplouse) - 9-й Великий магистр Ордена госпитальеров с 1190 до 1192 года. |
Grand Duke George of Russia New!! |
Государь Наследник Цесаревич и Великий Князь Георгий Новинка!! |
Rybical is an old Mazurian village founded as an estate in 1435 granted by Grand Master of the Teutonic Knights Paul von Russdorf. |
Расположенный на холме Пансионат даёт возможность восхищаться панорамой целого озера Рынске и города Рын с его самым высоким зданием - тевтонским замком и голландской мельницей. Строительство замка начал в 1376 году Великий тевтонский магистр Винрих фон Книпродэ. |
11th-century St. Vladimir, Grand Duke of Kiev, is quoted as saying, Drinking is Russia's delight. |
Х в. При выборе веры Великий князь киевский Владимир отвергает мусульманские обычаи, мотивируя это фразой, быстро разошедшейся по Руси: «Питье нам веселие, не можем без сего быти». |
He is elected by the main assembly and is comparable to the Grand Masters of other Grand Lodges. |
Председательствует в земельной ложе земельный великий мастер (Landesgroßmeister), избираемый генеральным собранием, его можно сравнить с великими мастерами других великих лож. |
Having become "Philippe-Égalité", the Grand Master of the Grand Orient himself publicly renounced Freemasonry in 1793 shortly before being executed by guillotine. |
Взяв себе имя «Филипп Эгалите» (Филипп-Равенство), великий мастер Великого востока публично отрёкся от масонства в 1793 году, незадолго до своей кончины на эшафоте. |
The bride's parents, Nicholas I's grandson, Grand Duke Alexander, and Alexander III's daughter, Grand Duchess Xenia, cooperated in making this matrimony a success. |
Родители новобрачной - внук Николая I великий князь Александр Михайлович и дочь Александра III великая княгиня Ксения Александровна содействовали заключению этого брака. |
Some time around 1790 the Early Grand Encampment of Ireland was formed, which began to warrant Templar Lodges, and evolved into the Supreme Grand Encampment in 1836. |
Около 1790 года был сформирован Великий лагерь Ирландии, который начал создавать тамплиерские ложи и стал в 1836 году Верховным великим лагерем. |
In 2012, the Grand Master of the Grand Orient of France, Guy Arcizet inaugurates the Paris headquarters of the Masonic a plaque commemorating the work of Fred Zeller. |
В 2012 году великий мастер Великого востока Франции, Гай Арсизе открыл в парижской штаб-квартире ВВФ памятный знак в честь Фреда Зеллера. |
In Conference Grand Prince of the Sovereign August House of Rurikovich Valeriy Viktorovich Kubarev Grand Kubensky with the report Byzantium origin of Russ and Rurikovich's has accepted participations. |
В Конференции принял участия Великий Князь Августейшего Дома Рюриковичей Валерий Викторович Кубарев Большой Кубенский с докладом «Византийское происхождение Руси и Рюриковичей». |
From 1772 to 1799 he was made National Grand Master of the Grand National Mother Lodge 'Zu den drei Weltkugeln', another of whose members was Frederick II of Prussia. |
В 1772-1799 годах принц Фридрих Август являлся национальным великим мастером Великой национальной материнской ложи Три глобуса, членом которой также был прусский король Фридрих II Великий. |
As Prussian troops evacuated Samogitia, the Teutonic Grand Master Ulrich von Jungingen declared war on the Kingdom of Poland and Grand Duchy of Lithuania on 6 August 1409. |
Сразу же после того, как прусские войска эвакуировались из Жемайтии, тевтонский Великий магистр Ульрих фон Юнгинген 6 августа 1409 года объявил войну Польскому Королевству и Великому княжеству Литовскому. |
This account further states that when the Order's Grand Mistress migrated to Australia, Long took over as the group's new Grand Master. |
Позже, когда Великая Госпоожа Ордена мигрировала в Австралию, Лонг вступил во владение как новый Великий Магистр группы. |
In 1587 Francesco I de' Medici, Grand Duke of Tuscany died without a legitimate male heir; his brother Ferdinando immediately declared himself the third Grand Duke of Tuscany. |
В 1587 году скончался, не имея наследника мужского пола, Франческо I (великий герцог Тосканы), и его брат Фердинанд тут же провозгласил себя новым герцогом. |
According to a legend after a successful hunting party, Grand Duke Gediminas discovered a beautiful lake-surrounded place not far from Kernavė, then capital of the Grand Duchy of Lithuania, and decided to build a castle in the location. |
Согласно легенде, великий князь литовский Гедимин после успешной охоты обнаружил прекрасное место недалеко от города Кернаве, решил воздвигнуть на нём замок и перенести сюда столицу. |
Presented "Grand View: Northern Sung Painting and Calligraphy, Ju Ware, and Rare Books" to a total of 500,000 visitors. |
Посещение экспозиции «Великий взгляд - Живопись и каллиграфия, керамика и книги Северной Сун» 500 тысячным экскурсантом. |
This is where the Grand Master Winrich von Kniprode started his water vayage. His route ran across Masurian lakes, the river Narew, the Vistula to Toruń. |
Отсюда великий мастер Winrich von Kniprode отправился в поход по водному пути мазурских озер, Нарев, Вислы до Торуни. |
The proclamation was made by Grand Vizier Mustafa Reşid Pasha, a leading statesman, diplomat, and reformer in the Empire. |
Текст документа огласил великий визирь Мустафа Решид-паша, ведущий государственный деятель, дипломат и реформатор империи. |
In 1515, Grand Prince Vasili III asked the abbot of the monastery to send him a certain monk by the name of Savva to translate a number of religious texts. |
В 1515 году Великий князь Василий III попросил игумена монастыря послать ему монаха Савву для перевода духовных книг. |
For me it's all right to sleep in a barn, but you're a Grand Prince. |
Я-то и на соломе пересплю, а ты - великий князь. |