| However, this grand forum of humanity, established after the enormous sacrifices of the Second World War, must also reform itself, if it intends to fulfil the ideals that inspired its creation, as enshrined in the Charter at the San Francisco Conference. | Однако этот великий форум человечества, который был создан после огромных жертв второй мировой войны, необходимо также реформировать для того, чтобы он был на высоте идеалов, закрепленных в Уставе, разработанном на Конференции в Сан-Франциско. |
| In September 1928, one of the two Grand Lodges in Spain was closed and approximately two-hundred (200) masons, most notably the Grand Master of the Grand Orient, were imprisoned for allegedly plotting against the government. | В сентябре 1928 года одна из двух великих лож в Испании была закрыта и около 200 масонов, и прежде всего великий мастер Великого востока Испании, были заключены в тюрьму по обвинению в заговоре против правительства. |
| In 1549 Grand Duke Sigismund II Augustus presented the castle to his wife, Barbara Radziwiłł. | В 1549 году великий князь Сигизмунд II Август подарил Красный Двор своей жене Барбаре Радзивилл. |
| Fra' Giacomo dalla Torre del Tempio di Sanguinetto (born 9 December 1944) is the 80th and current Prince and Grand Master of the Sovereign Military Order of Malta. | Джакомо Далла Торре дель Темпио ди Сангинетто (итал. Giacomo dalla Torre del Tempio di Sanguinetto; род. 9 декабря 1944 года) - 80-й князь и Великий Магистр Суверенного военного ордена Мальты. |
| The Château de Clermont was built shortly after the Battle of Rocroi (19 May 1643), where the Grand Condé, saved the throne of the enfant Louis XIV and merited a considerable reward. | Замок Клермон был построен после победы в битве при Рокруа (19 мая 1643), во время которой «Великий Конде», получивший звание герцога Энгиенского, сохранил трон Людовику XIV и заслужил тем самым огромную милость. |
| My boy just spent, like, 12 grand to develop this. | Бен потратил 12 штук, чтобы создать всё это. |
| They just walked off with 400 grand. | Они только что вышли с 400 штук. |
| 40 grand; he can't even rush the net. | 40 штук, а он даже в сетку попасть не может. |
| They think they can dump 6 grand on me? | Думают, что могут оставить мне 6 штук баксов? |
| You still owe me 50 grand. | Вы должны мне 50 штук. |
| So the 25 grand wasn't for Swan's freedom. | Так что 25 тысяч были не за свободу Свона. |
| Tyler: Eight grand is a lot of money though. | Но восемь тысяч - всё-таки большие деньги. |
| Horse like that'll cost you a hundred grand, easy. | За такую лошадь вы легко получите сто тысяч. |
| I'd spend an extra 50 grand for that. | Я бы потратил на 50 тысяч больше за это. |
| There's 10 grand in this case... | В этом чеможане 10 тысяч... |
| I'm thinking we should put that in the grand salon. | Мне кажется, надо его поставить в большой зал. |
| Inter-community meetings to promote dialogue and national reconciliation and confidence-building were held, in Kassoumgbarga, Keibly, Iboguhe, Allangoua-Ngbessou, Minankro, Bako, Boguedia, Koffikro, Bania and Grand Djourou | Количество межобщинных встреч по развитию диалога, национальному примирению и укреплению доверия в Кассумгбарге, Кейбли, Ибогуэ, Аллангуа Нгбессу, Минанкро, Бако, Богедия, Коффикро, Бания и Большой Джуру |
| Grand Cross of the Brazilian Order of Pedro I. Grand Cross of the Brazilian Order of Saint Benedict of Aviz. | Большой крест бельгийского ордена Леопольда I. Большой крест румынского ордена Звезды Румынии. |
| During 2003, United Airlines commenced non-stop service between Chicago and Grand Cayman, marking the first time the airline has flown to the Territory in 10 years. | В 2003 году авиакомпания «Юнайтед эрлайнз» начала выполнять беспосадочные рейсы между Чикаго и островом Большой Кайман; таким образом, эта авиакомпания впервые возобновила работу на территории после 10 - летнего перерыва. |
| The Cayman Islands Government Representative in the United Kingdom, Jennifer Dilbert, led a six-day visit of five members of the Cayman Islands All Party Parliamentary Group to Grand Cayman at the end of July 2008. | В конце июля 2008 года Большой Кайман с шестидневным визитом посетила делегация в составе пяти членов общепартийной парламентской группы по Каймановым островам, которых в поездке сопровождала представитель правительства Каймановых островов в Соединенном Королевстве Дженнифер Дилберт. |
| Knight Grand Cordon of the Order of the White Elephant (special class). | Рыцарь Гранд Кордон (Специальный класс) возвышенного ордена Белого слона. |
| The bribe that you wired to the medical examiner in New Jersey originated in Grand Cayman. | Взятка, данная вами медэксперту в Нью-Джерси была переведена с Гранд Каймана. |
| Soon, we arrived in the Renaissance city of Florence, a traditional stopping point on the Grand Tour of old. | Вскоре мы прибыли в город Ренессанса Флоренцию. Традиционная точка остановки Гранд Туров по старинке. |
| You know, on Grand Avenue? | Ну знаешь, на Гранд Авеню? |
| Opened in 2009, this luxury hotel offers free Wi-Fi and stylish rooms in a classic setting, beside the Grand Opera House, right in the centre of Belfast. | В этом роскошном отеле, открытом в 2009 году и расположенном прямо в центре Белфаста, рядом с Оперным театром Гранд, Вас ожидают стильные номера, выполненные в классическом стиле, и бесплатный... |
| How does that fit into your grand plan? | Как он вписывается в ваш грандиозный план? |
| Hors d'oeuvres, risotto, cheese, Profiteroles... Red and white wine - a grand Euro blowout! | Закуски, ризотто, сыр, профитроли... красное и белое вино - грандиозный пир горой по-европейски! |
| It's just I gave up my life for her, the world... and if I show up now, flesh and bone... a grand finale won't hold much weight. | Просто... я отдал мою жизнь за нее, за мир и если я сейчас покажусь, во плоти, ...грандиозный финал больше не будет иметь веса. |
| Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can ensure a more fruitful life for all mankind? | Способны ли мы создать против этих врагов грандиозный глобальный альянс - Севера и Юга, Востока и Запада, - который сможет обеспечить более плодотворную жизнь для всего человечества? |
| You don't need some grand plan. | Не нужен грандиозный план. |
| Bulger paid me 20 grand to keep quiet about the hit. | Балджер дал мне 20 "кусков" за молчание. |
| I want you to take 200 grand of it. | Я хочу, чтобы ты взял себе 200 кусков. |
| You had five grand to lose in a bet? | У вас было 5 кусков на случай проигрыша? |
| You mean, we ought to start with 10 grand? | Имеешь в виду, начнем с 10 кусков? |
| You haven't got eight grand. | У тебя нет восьми кусков. |
| You know it's worth two grand? | Ты знаешь, что он стоит 2 штуки? |
| For what are you getting 2 grand? | За что вы получаете 2 штуки? |
| He's already well past the whole 2 grand in meals thing for me having to put out. | Он уже потратил 2 штуки на конфеты\букеты, чтобы смутить меня. |
| He told me he'd give me 3 grand to bypass an alarm system and belay him from a rooftop so that he could get into a 15th-floor office. | Он сказал, что даст мне три штуки, если я смогу обойти сигнализацию и буду страховать его с крыши, чтобы он смог попасть в офис на пятнадцатом этаже. |
| Of course, I did drop four grand on her wedding dress, and I will probably have to rob a bank to pay my tuition, but I refuse to let money worries ruin my good mood. | Конечно, я потратила 4 штуки на ее свадебное платье, и скорее всего мне придется ограбить банк, что бы заплатить за обучение, но я не позволю денежным заботам испортить мое хорошее настроение. |
| I fed that into a nickel slot on the way out, - and I won two grand. | Эту двадцатку я опустила в игровой автомат на выходе и выиграла две тысячи. |
| Monday, and it's two grand. | В понедельник две тысячи. |
| What do you need two grand for? | Зачем тебе нужны две тысячи? |
| Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St. Anthony's won't let me in to feed her. | И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя. |
| It'll set you back almost 134 grand, and that buys you a staggering top speed of 188 miles per hour. | Он обойдется вам, почти 134 тысячи баксов, и с этой покупкой вы получаете ошеломляющую максимальную скорость 302 км/ч. |
| That took grand prize at the Dutchess County Fair. | За это мне дали главный приз на ярмарке в ДАтчессе. |
| You won the grand prize. | Ты выиграла главный приз. |
| High tutor of Sports and Grand Master of Dragon House. | Главный по физкультуре и Великий Магистр Змеиного Дома. |
| There were several types of starosta: Starosta Generalny was the administrative official of a specific territorial unit: either the representative of the King or Grand Duke or a person directly in charge. | Различались несколько видов старост: Starosta Generalny (главный староста) - административный чиновник особой территориальной единицы: представитель короля или великого герцога или же непосредственно сама персона. |
| Grand entrance would not go amiss. | Главный вход, ты не пропустишь |
| You know, technically, what you did right there is grand larceny. | Знаете, технически, вы сейчас совершили хищение в особо крупных размерах. |
| Grand corruption involves large sums of money and implies the participation or complicity of highly placed officials. | Коррупция в крупных размерах предусматривает передачу больших денежных сумм, чтобы заручиться поддержкой или содействием со стороны высокопоставленных должностных лиц. |
| Liechtenstein was a signatory of the United Nations Convention against Corruption and was actively involved in a variety of international and multinational groups and programmes that targeted grand corruption. | Лихтенштейн является стороной, подписавшей Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, и принимает активное участие в работе различных международных и многонациональных групп и программ, направленных на искоренение коррупции в крупных размерах. |
| Back in '74, we arrested him for grand larceny. | Мы арестовали его в 74ом за мошенничество в особо крупных размерах Он держался в течение всего допроса |
| The proposed allocation to budget items, within the fixed grand total of 100 workstations, is of an indicative nature. However, it is understood that major changes within and/or between budget items to the allocation for those 100 workstations should be discussed with the host country. | Вместе с тем имеется понимание насчет необходимости консультироваться со страной пребывания в отношении каких-либо крупных изменений в пределах бюджетных статей и/или между бюджетными статьями в плане выделения средств на эти 100 рабочих мест. |
| Tell the Sean-meister he owes me a grand from Vegas. | Скажи Шону, он должен мне штуку по Вегасу. |
| You hold out, maybe you squeeze a grand more for each client. | Вы выжидаете, чтобы, возможно, выжать на штуку больше для каждого клиента. |
| Some Tarzana housewife paid a grand to spend the day with me. | Одна домохозяйка из Тарзаны заплатила штуку за день со мной |
| You're the reason I dropped a grand fixing my bike. | Это из-за тебя я потратил штуку на ремонт мотоцикла. |
| Maybe for a grand. | Если только за штуку баксов. |
| At the start of the Revolution of 1789, however, only the foundations and the grand portico had been finished. | К началу революции 1789 года были закончены только фундаменты и величественный портик храма. |
| It's called "short, grand and handsome". | Нет, он зовется "стремительный, величественный и красивый" |
| If we picture Agrestic as an airplane, a grand soaring jet carrying us through the sky, | Если мы представим Агрестик, как самолет, величественный парящий аэробус, несущий нас по небу, |
| A grand temple for Mayapur was predicted by none other than Lord Nityananda, the most intimate associate of Sri Caitanya Mahaprabhu, some five hundred years ago. | Еще пятьсот лет назад, величественный храм в Маяпуре был предсказан не кем иным как Самим Господом Нитьянандой, самым близким спутником Шри Чайтаньи Махапрабху. |
| "Peguy sees the cathedral as a grand and generous beacon." | "Церковь для Шарля Пеги это грандиозный и величественный маяк". |
| A Grand Day Out with Wallace and Gromit, later marketed as A Grand Day Out, is a 1989 British stop-motion animated short film directed and animated by Nick Park at Aardman Animations in Bristol. | «Пикник на Луне» (англ. Wallace and Gromit: A Grand Day Out) - британский пластилиновый короткометражный мультфильм Ника Парка, снятый в студии Aardman Animations в 1989 году. |
| Timberlake performed "Cry Me a River" for the first time at the 13th annual Billboard Music Awards, held on December 9, 2002, at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas. | Тимберлейк впервые исполнил «Сгу Мё а River» на 13-й ежегодной премии Billboard Music Awards, которая проходила 9 декабря 2002 года в MGM Grand Garden Arena в Лас-Вегасе. |
| On October 16, the final performance of the tour "SiM THE BEAUTiFUL PEOPLE Tour 2016 Grand FiNAL Dead Man Walking" held at the Yokohama Arena. | 16 октября финальное выступление тура "SiM THE BEAUTiFUL PEOPLE Tour 2016 Grand FiNAL"Dead Man Walking"", проходившего в Йокогама Арена. |
| A watercolour gallery was added in 1901 and in 1902 the Grand Oval Lobby was completed. | В 1901 году к ним была добавлена галерея акварельной живописи и к 1902 году Grand Oval Lobby был завершён. |
| Having been the center for great annual exhibitions (Automobile Show, Ideal Home), the Grand Palais has been completely renovated. | Aprиs avoir йtй le lieu de grandes manifestations annuelles (salon de l'automobile et des Arts Mйnagers), le Grand Palais a connu un rйamйnagement complet. |
| Is it not a grand event to be celebrated by the whole nation? | Разве это не великое событие, которое следует праздновать всем государством? |
| The Grand Duchy has been a State for over 1,000 years and is situated at the heart of Europe, bordered by France, Belgium and Germany. | Великое герцогство Люксембург - государство с более чем тысячелетней историей - расположено в центре Европы на стыке Франции, Бельгии и Германии. |
| The political turmoil after the announcement of the February Manifesto of 1899 by Russian Emperor Nicholas II, which was meant to start a Russification of Finland and tie the Grand Duchy of Finland closer to the Russian empire, induced student demonstrations. | Политическая суматоха после объявления февральского манифеста 1899 года российским императором Николаем II, который должен был начать русификацию Финляндии и связать Великое Герцогство Финляндии с Российской империей, вызвало студенческие демонстрации. |
| On 30 March 2007, the Grand Duchy of Luxembourg signed the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which introduced such general principles as non-discrimination, equality of opportunity, and gender equality. | 30 марта 2007 года Великое Герцогство Люксембург подписало Конвенцию о правах инвалидов, которая устанавливает такие общие принципы, как недискриминация, равенство возможностей, а также равенство между мужчинами и женщинами. |
| In 1267 he returned to a monastic life and transferred the Grand Duchy to Shvarn. | В 1267 г. он вернулся в монашеской жизни, отдав Великое княжество Шварну. |
| Three days from now, in a grand celebration, each Prior will activate a ship in a show of the Ori's power. | Через З дня, на великом праздновании, каждый Приор активирует корабль, чтобы продемонстрировать могущество Орай. |
| I shall be trading horses down the Grand Trunk Road. | Я буду торговать лошадьми на Великом Пути. |
| I heard about your grand scheme. | Слышала о вашем великом плане. |
| Under FitzGerald and his Deputy Grand Secretary, John Fowler (1769-1856), all Freemasonic movements became highly centralised in Ireland and could not operative without the approval of the Grand Lodge. | При Фицджеральде и его заместителе, великом секретаре Джоне Фаулере (1769-1856), все масонское движение в Ирландии стало централизованным и не могло функционировать без одобрения Великой ложи. |
| Wide implementation in 1996/97 of the Government Programme for the Celebration of the Anniversary of 600 Years Since the Settlement of the Tartars and Karaite in the Grand Duchy of Lithuania, the work done and the events organized in relation thereto testify to that. | Об этом свидетельствует широкомасштабное осуществление в 1996/97 году правительственной программы празднования 600-летия расселения татар и караимов в Великом Княжестве Литовском, соответствующие организованные мероприятия и проведенная работа. |