| So Lord Reyne built a castle as grand as Casterly Rock. | Лорд Рейн построил замок, такой же великий, как Утес Кастерли. |
| If we wait, the Grand Nagus might just change his mind. | Если мы промедлим, Великий Нагус может передумать. |
| The Grand Trunk Road... running straight across India for 1,500 miles. | Великий Колёсный Путь... имеет протяжённость 1500 миль и проходит через всю Индию. |
| Alexander Jagiellon, Grand Duke of Lithuania, then ordered the construction of a defensive wall around his capital, which was completed in 1522. | Поэтому великий князь Александр Ягеллон в 1503 году приказал возвести вокруг Вильны оборонительную стену (завершённую в 1522 году). |
| One of the earliest known events in Russian-Polish history dates back to 981, when the Grand Prince of Kiev, Vladimir Svyatoslavich, seized the Cherven cities from the Poles. | Одно из наиболее ранних известных событий русско-польской истории относится к 981 году, когда киевский великий князь Владимир Святославич отвоевал восточнославянские Червенские города у поляков. |
| Owner reckons she's blown at least five grand. | Владелец считает, что она продула, по меньшей мере, пять штук. |
| He's owed me ten grand for two years. | Он занял у меня десять штук на два года. |
| I owe him, like, a couple grand. | Ему я должен, наверное, пару штук. |
| Easiest 10 grand I ever made. | Самые лёгкие 10 штук в моей жизни. |
| I'm just wondering who got to spook Ben, say it's worth 50 grand? | Интересно, кто придет и скажет Тони, что они стоят 50 штук? |
| For 30-40 grand I'll put up a car lot. | За 30-40 тысяч я куплю площадку, поставлю 7-8 машин. |
| I can offer you 50 grand. | Я могу предложить вам 50 тысяч. |
| And this watch is 12 grand? | И эти часы стояли 12 тысяч? |
| 200 grand for a knockoff. | 200 тысяч отдал за эту липу. |
| Nychen-schlichen is going to Bite those lips off again, and, Well, there's another 15 grand | Нишен-слишен опять откусит себе губы, и и ешё 15 тысяч поступят из его трастовых фондов в наши карманы. |
| Sarah isn't exactly the grand master of the Christmas parade this year. | Сара, вообще-то, не большой мастер для Рождественского гулянья в этом году. |
| welcome to the grand illusion come on in and see what's happenin' pay the price get the ticket for the show... | Добро пожаловать в большой обман. проходи и увидишь, что происходит заплати и получишь билеты на шоу... |
| Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev Grand Kubensky Rurikovich - To President of Russian Federation V.V. | Великий Князь Всея Руси Валерий Викторович Кубарев Большой Кубенский Рюрикович - Президенту РФ В.В. |
| László's portrait of Pope Leo XIII earned him a Grand Gold Medal at the Paris International Exhibition in 1900. | Портрет папы Льва XIII кисти Ласло был удостоен большой золотой медали на парижской Всемирной выставке 1900 года. |
| Replenishment of the water lost due to evaporation comes from rainwater, which is collected in cisterns that are located throughout the gardens and diverted to the reservoirs and the Grand Canal. | Компенсация испаряющейся воды происходит за счет дождевой воды, которую собирают в цистернах, размещенных в разных местах парка, и отводят в резервуары и в Большой Канал. |
| All units, there's been an explosion on 1214 Grand Street. | Все подразделениям, произошел взрыв на Гранд стрит, 1214. |
| The Wonderbolts perform at the Grand Galloping Gala every year. | Вандерболтс выступают на Гранд Галлопинг Гала каждый год. |
| The hotel occupies two top floors in the big trading-entertaining complex "Grand". | Сама гостиница занимает два верхних этажа в большом торгово-развлекательном комплексе "Гранд". |
| 4 p.m. Arrival in Nairobi (Grand Regency Hotel) | Прибытие в Найроби (гостиница "Гранд Редженси") |
| Winner takes home three grand. | Победитель получает тройной гранд. |
| Such a grand project can be achieved if the political will exists and asserts itself. | Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать. |
| Be that as it may, it is not sufficient to proclaim a new millennium and to have the grand, planned celebration. | Однако как бы то ни было, совсем недостаточно провозгласить начало нового тысячелетия и устроить грандиозный запланированный праздник. |
| Please tell me taking hostages isn't your grand plan because it feels a little small, much like the half bathroom off the foyer. | Пожалуйста, скажи мне, что заложники не твой грандиозный план потому что он кажется немного маленьким, не больше половины ванной комнаты в фойе. |
| When you were stuck on that island, plotting your grand plan to save the city, I don't think you stopped to consider the effect it would have on the people in your life. | Когда ты был на этом острове придумывая свой грандиозный план по спасению города, не думаю, что ты задумывался надд эффектом, который это произведет на окружающих тебя людей. |
| "Peguy sees the cathedral as a grand and generous beacon." | "Церковь для Шарля Пеги это грандиозный и величественный маяк". |
| Can you get us the 10 grand or not? | Ты можешь достать нам десять кусков или нет? |
| Look, I want to leave each kid five grand so they can get a good start in life. | Слушай, я хочу каждому из детей оставить по пять кусков, чтобы у них было неплохое начало. |
| I'll bet you my share of the 20 grand that Ray can seduce Barbie Zissner before you. | Ставлю свою долю от 20 кусков, что Рэй совратит Барби Зисснер раньше, чем ты. |
| 60 grand for the entire load. | 60 кусков за всю партию. |
| I do not have two grand. | У меня нет двух кусков. |
| We're talking about that 2 grand we found in your pocket. | Мы говорим о том, что в Вашем кармане были найдены 2 штуки. |
| So far, only two marines, including First Sergeant Tibbens, accepted a bribe... four grand apiece. | Пока что только двое морпехов включая старшего сержанта Тиббенса, получили взятку - по 4 штуки каждому. |
| 22 grand these go for. | Такие уходят за 22 штуки. |
| It's three grand a year, and five if I agree to wear a Barbour and smoke a pipe while I'm doing it. | Платят З штуки в год, а если буду носить вощеный пиджак и курить трубку во время работы, то будет пять штук. |
| I mean, I got, like, 2 grand left. | ќсталось, наверно, штуки 2. |
| As of now, you owe me... well, 93 grand. | Так, сейчас вы должны мне 93 тысячи. |
| So he pulls out 2 grand, calls his ex-wife, and a couple of hours later, he ends up dead? | Итак, он снимает 2 тысячи, звонит бывшей жене и несколько часов спустя погибает? |
| We've made over a grand. | Мы собрали больше тысячи. |
| Okay, 3 grand. | Хорошо, три тысячи. |
| But I'm not going over a grand. | Но я не смогу дать больше тысячи долларов. |
| I can't believe Sergio gave us the grand ballroom. | Поверить не могу, Сержио выделил нам главный зал. |
| Well, listen up, everybody, 'cause it's time for our grand prize drawing for those tickets to see Celine Dion live in Las Vegas! | Так, слушайте все, пришло время разыграть наш главный приз - билеты на выступление Селин Дион в Лас-Вегасе! |
| Another initiative, led by Grand Ayatollah Ali al-Sistani, resulted in a five-point agreement with the militia on 27 August 2004. | Еще одна инициатива, с которой выступил Главный аятолла Али ас-Систани, привела к тому, что 27 августа 2004 года с боевиками было заключено соглашение из пяти пунктов. |
| It won several awards, including the grand prize at the 12th DoGA CG Animation contest (2000). | Произведение завоёвывает несколько престижных наград, среди которых главный приз фестиваля 2000 DoGA CG Animation. |
| From these four, one will be named "The Voice"-and will receive the grand prize of a recording contract. | Из этих четырёх один будет назван победителем (или The Voice - голосом страны) и получит главный приз - контракт на звукозапись. |
| A son who... I don't know if you know this... is currently wanted on suspicion of grand larceny. | Сын который... не знаю знаете ли вы... сейчас разыскивается по обвинениям в краже крупных размеров. |
| Grand larceny's the best you can do? | Кража в осбо крупных - это лучшее что ты можешь предложить? |
| Pop... there's an active warrant for Sylvia's arrest in Palm Springs for grand larceny. | Деда... Полицией Палм-Спринга выписан ордер на арест Сильвии за хищение в особо крупных размерах. |
| It states that a total of 1,600 cases of grand larceny have been reported, 1,151 of which have been solved, and 935 persons have been charged with the crime of aggravated larceny and brought to trial. | В докладе указывается, что было зарегистрировано в общей сложности 1600 крупных хищений, из которых 1151 было раскрыто, а 935 лиц были обвинены в совершении хищений при отягчающих обстоятельствах и преданы суду. |
| When travelling in Troms, it is the arctic contrasts that put the magic in your day - snowy mountains, grand valleys, fjords and lots of lakes. | В Трумсе вы найдете любые виды размещения: от хостелов и небольших домиков на фьордах до комфортабельных баз отдыха и крупных отелей. |
| He paid me a grand for a-a. that I was holding for a friend. | Он заплатил мне штуку за магнум. который я держал для друзей. |
| I thought he'd be loaded - selling paintings for five grand a pop. | Я думала, он был при деньгах: продавал картины пять кусков за штуку. |
| Between her plane ticket and bus fare to Beijing, I'm in for almost a grand. | Ее билет на самолет и автобусный талон до Пекина встанут мне в штуку баксов. |
| But with tips, you can make it to a grand at one night. | Но с чаевыми можно и штуку баксов за ночь срубить. |
| I'll take a grand, and you still owe me three grand. | Я заберу штуку, и еще три ты мне будешь должен. |
| It's called "short, grand and handsome". | Нет, он зовется "стремительный, величественный и красивый" |
| I was so brilliant, so grand! | Я был такой сияющий, такой величественный! |
| A grand temple for Mayapur was predicted by none other than Lord Nityananda, the most intimate associate of Sri Caitanya Mahaprabhu, some five hundred years ago. | Еще пятьсот лет назад, величественный храм в Маяпуре был предсказан не кем иным как Самим Господом Нитьянандой, самым близким спутником Шри Чайтаньи Махапрабху. |
| Lowering the prestige of the government right now is the fact that Kan has not shown any talent for turning himself into a TV personality who can project a grand image of leadership. | Снижение престижа правительства в настоящее время объясняется тем фактом, что Кан не проявляет никакого таланта в превращении себя в телевизионную персону, способную создавать величественный образ руководителя. |
| The new St. Louis Arch is a grand monument to those brave pioneers of Western expansion, those men and women who forsook safety and headed into the wilderness. | Ворота Запада - величественный памятник смелым первопроходцам, освоившим Дикий Запад, мужчинам и женщинам, которые покинули привычный мир и отправились покорять новый, вопреки возражениям скептиков. |
| The new Opry venue was the centerpiece of a grand entertainment complex at that location, which later included Opryland USA Theme Park and Opryland Hotel. | Управляющей компанией было принято решение о переносе шоу в новый Grand Ole Opry House, при котором был парк развлечений Opryland USA Theme Park и гостиница Opryland Hotel. |
| May 27, was IJF Grand Masters World Championships 2010. | 27 мая прошёл чемпионат мира по дзюдо IJF Grand Masters World Championships 2010. |
| The USDM Lancer Evolution IX models: standard (Grand Sport Rally or "GSR" in some markets), RS (Rally Sport), SE (Special Edition) and MR (Mitsubishi Racing) varied slightly in their performance capabilities. | Lancer Evolution IX имел следующие комплектации: стандартная (Grand Sport Rally или «GSR» на некоторых рынках), RS (Rally Sport), SE (Special Edition) и MR (Mitsubishi Racing). |
| The grand San Domenico Palace Hotel is housed in an impressive 15th-century convent. | Отель Grand Mazzarò Sea Palace находится над красивым пляжем Таормины Лидо ди Списоне. |
| While retaining the soul of a historical monument, The Grand - converted into a hotel only in 1992 - offers you the highest standard of modern facilities. | Несмотря на то, что историческое здание, в котором он находится, было переоборудовано под отель только в 1992 году и здесь по-прежнему ощущается дух старины, The Grand Amsterdam оснащен всеми современными удобствами. |
| Everybody, I have decided to set out on a grand adventure of my own. | Все, я решил начать собственное великое приключение. |
| We've had fun, grand fun. | Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение. |
| They say that within the Grand Art, there is a technique that brings people back to life. | Предполагают, что Великое Искусство включает в себя способ воскрешения мёртвых. |
| Then maybe there was someone who would make a Philosopher's Stone using the Grand Art. | Тогда, может, кто-нибудь попытается создать камень, используя Великое Искусство! |
| The Grand Duchy of Luxembourg is a signatory to most human rights declarations and conventions, starting with the Universal Declaration of Human Rights. | Великое Герцогство Люксембург подписало большинство деклараций и конвенций по вопросам прав человека, и в первую очередь Всеобщую декларацию прав человека. |
| Fischer was born in Karlsruhe, Grand Duchy of Baden, in 1874. | Фишер родился в 1874 году в Карлсруэ, Великом Герцогстве Баден. |
| In the Grand Coven, I never made it past sergeant-at-arms. | В Великом Шабаше я так и не пробилась дальше сержанта. |
| The Act of 16 December 2008 concerning the reception and integration of foreigners in the Grand Duchy of Luxembourg (Mem. 209/2008) endows Luxembourg with legislation on integration and the fight against discrimination. | С принятием Закона от 16 декабря 2008 года о приеме и интеграции иностранцев в Великом Герцогстве Люксембург (Меморандум 209/2008) Люксембург усилил свой правовой арсенал законодательным актом, касающимся интеграции и борьбы с проявлениями дискриминации. |
| The buyer, which had its statutory seat in the Grand Duchy of Luxemburg, contracted on several occasions with the German seller for the purchase of window parts. | Покупатель - компания, учрежденная в Великом Герцогстве Люксембург, - заключил с немецким продавцом несколько договоров о купле-продаже оконных материалов. |
| The previous report, containing the sixth and seventh periodic reports of Luxembourg, described the Grand Duchy regulation of 5 August 1989 which defines the organization and operation of the Consultative Commissions for Aliens (CCEs). | В последнем докладе, содержащем шестой и седьмой периодические доклады Люксембурга, излагаются положения постановления, принятого в Великом Герцогстве 5 августа 1989 года, относительно организации и функционировании коммунальных |