Everyone's happy when Grace is around. |
Все счастливы, когда Грэйс рядом! |
What are you doing at Grace's house? |
Что вы делаете в доме Грэйс? |
What do you think of me, Grace? |
Что ты думаешь обо мне, Грэйс? |
What is this about you helping Miss Grace with her mad problems. |
Краду? Зачем вы помогаете мисс Грэйс с ее проблемами? |
You know, I should arrange another of my dramas around Miss Grace. |
Надо бы сделать мисс Грэйс героиней еще одной моей драмы. |
Sorry to call you so early, Sam, But there is a Grace Karn calling for you. |
Прости что так рано, Сэм, но тебе звонит Грэйс Карн. |
And although Liz's hands had improved through Grace's good counsel |
И хотя, благодаря совету Грэйс состояние рук Лиз улучшилось, |
The period of spring and early summer proved a happy one for Grace |
Весна и начало лета стало для Грэйс счастливой порой. |
Tom had set the scene for Grace's speech |
Том подготовил почву для выступления Грэйс. |
Grace has so much personality and made it feel like that was the right way to do it. |
У Грэйс столько индивидуальности, и казалось, что эта индивидуальность была уместна. |
Grace, it's just a few minutes on the church steps. |
Грэйс это просто пара минут на ступенях церкви |
Do you think it could be because I healed Grace? |
Думаете, это потому, что я исцелил Грэйс? |
And it would mean, if you're right, Grace's cancer is coming back. |
И это значит, что если ты прав, рак Грэйс вернётся. |
Councilman, you sure you don't want to ride with Lieutenant Grace? |
Советник, вы точно не хотите ехать с лейтенантом Грэйс? |
"In your face, Nancy Grace." |
"Получи, Нэнси Грэйс." |
"In her lifetime Grace had considerable practice at constraining her emotions," |
В своей жизни Грэйс приходилось не однажды сдерживать чувства. |
but somehow Grace wasn't too sure of that. |
Но почему-то Грэйс в этом сомневалась. |
And the criminal aspect bugged him less than Grace would ever have guessed; |
Криминальная сторона предприятия волновала его куда меньше, чем предполагала Грэйс. |
Grace, it's what he wants to do. |
Грэйс, он сам хочет быть копом. |
"Yours, with great admiration, Hazel Grace Lancaster." |
С огромным почтением, Хэйзел Грэйс Ланкастер. |
Hazel Grace, you did not go to Disney World. |
Хэйзел Грэйс, только не Диснейленд! |
So that means we're stuck here until Grace is officially exonerated? |
Значит, мы застряли здесь пока Грэйс не оправдают? |
Grace, Fatboys is, like, all the way back by our hotel. |
Грэйс, это же рядом с нашим отелем. |
As you know, proceeds from this evening will go to the charity That Grace and I founded so many years ago. |
Все сердства, вырученные сегодня, пойдут в фонд который мы с Грэйс учередили много лет назад. |
Grace, what are you doing here? |
Грэйс, что ты здесь делаешь? |