"I do love you, Grace." |
Я, правда, тебя люблю, Грэйс. |
"Sensibly, Grace chose to hope for the best rather than fear the worst," |
Трезво рассудив, Грэйс решила, что разумнее надеяться на лучшее, чем опасаться худшего. |
They were all about your friends and the town and Brandon and Grace. |
Рассказы про твоих друзей, про город, - про Брэндона и Грэйс. |
No, you can't, Grace, because apparently, you matter. |
Нет, ты не можешь, Грэйс, потому что ты уже здесь. |
Thanks for coming over, Grace, but it's hard for me to see you or to see anyone when I look this. |
Спасибо, что зашла, Грэйс, но мне тяжело видеть тебя или кого-либо ещё, когда я так выгляжу. |
And I think that Grace wanted us to find that, so that even in death, she can bear witness against you. |
И я думаю что Грэйс хотела, чтобы мы знали об этом, чтобы даже если она умрет, она бы могла свидетельствовать против тебя. |
Grace Higginbotham, our esteemed president, came all the way down from Washington, D.C., to our house for the ceremony. |
Грэйс Чигенботм, наш уважаемый президент, приехала из самого Вашингтона, округ Колумбия, в наш дом на эту церемонию. |
Had Grace had friends in Dogville they too fell like the leaves |
Все друзья, которые были у Грэйс в Догвилле, исчезли как с деревьев листва. |
Well, Grace is a little intense, but her heart's in the right place, you know? |
Грэйс немного впечатлительная, но сердце ее на месте. |
Grace, could you put in a couple of hours with me in the orchard again today? |
Грэйс, ты не уделишь мне сегодня пару часов? |
Though reluctant to leave Grace alone Tom wandered around quite often now lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape |
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города. |
We all have to do whatever we have to do, Grace. |
Мы все должны сделать все что нужно Грэйс |
It happened once at Grace Beaumont's house and once in a lighthouse. |
Это случилось однажды в доме Грэйс. и однажды в маяке |
Mrs. Blythe, would you have any objection to moving a servant in here to keep Miss Grace company. |
Миссис Блайт, вы не будете против, если служанка поживет с мисс Грэйс? |
Bell, I wanted to help you, but why drag Miss Grace back to this house. |
Бэлл, я хотел помочь вам, но зачем было возвращать сюда мисс Грэйс? |
Well, now that you're not practicing... is there an ortho opening at Seattle Grace? |
Так как вы больше не практикуете, в Сиэтл Грэйс открыта вакансия ортопеда? |
And now they had tacitly agreed that as long as it was Grace who trode the pedals, |
В конце концов, они решили, что если на педали будет давить Грэйс, |
"It was not Grace's pride that kept her going during the days when fall came and the trees were losing their leaves," |
Вовсе не гордость помогала Грэйс держаться в те дни, когда пришла осень, и деревья начали терять свои листья. |
It's not healthy for Grace here, and my boss is running out of patience with my little sabbatical, so you need to do whatever it is you do when the law isn't your friend. |
Грэйс нельзя здесь оставаться, а у моего босса заканчивается терпение из-за моих затянувшихся выходных, так что ты должен сделать то, что ты обычно делаешь, когда закон не на твоей стороне. |
I'd like to get Grace out of the car, but I don't think you or anyone else can do that for me. |
Я хочу чтобы ты вытащил Грэйс из машины но я не думаю что ты или кто-то другой может это сделать |
And now, reading a passage from his grand prize-winning short essay, "Amazing Grace," tonight's guest of honor, |
А сейчас отрывок из победившего эссе, "Удивительная Грэйс", прочтет наш уважаемый гость - |
I'm bringing Grace's brother, if he can go, he wants to go. |
Я пригласил брата Грэйс, если он конечно сможет пойти, а он очень хочет пойти туда. |
Ricky found out from Amy, Amy found out from Grace, who found out from you. |
Рики узнал обо всем от Эми, а Эми узнала от Грэйс, которой ты сама все рассказала. |
So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm street to introduce her to the town "he loved" |
В тот же день после обеда Том пригласил Грэйс Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом, который "он любил". |
Well, I've never seen your smile, Grace but I will bet you I could describe it |
Да. Я никогда не видел твоей улыбки, Грэйс, но готов поспорить, что я могу её описать. |