Английский - русский
Перевод слова Grab
Вариант перевода Схватить

Примеры в контексте "Grab - Схватить"

Примеры: Grab - Схватить
Speaking in their own language, which the Americans cannot understand, Sayid's CO orders him to grab the American's gun and kill as many as he can, but Sayid refuses. Говоря на своём языке, который не понимают американцы, командир Саида приказывает ему схватить пистолет американца и убить столько американских солдат, сколько сможет, но Саид отказывается.
You want to grab a beer and a burger at Remy's? Не хочешь схватить по пиву и бургеру у Ремми?
I tried to grab it, she cut me with the edge, so I backed off and she left. Я пытался ее схватить, но она порезала меня острием. Я отступил и она ушла.
Sometimes I think it's floating in front of me, and all I have to do is reach out and grab it. Иногда я думаю это пролетает передо мной и все что мне нужно сделать это дотянуться и схватить.
"Sometime politician," but why not just grab him? "Политик", но почему бы просто не схватить его?
If you don't grab 'em when they pop their head out, they're gone forever. Если не схватить их, когда они высовывают из норы голову, то они исчезают навсегда.
I could almost reach out and grab it right then and there. что я мог протянуть руку и схватить её...
Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства?
You know, you got to... you got to grab it while you can and hold on tight... realize... what you want... before it's too late. Вы знаете, вы должны... вы должны схватить, пока можно и держись крепче... осознать... чего ты хочешь... пока еще не поздно.
And if I can grab it, I can kill it. А если я могу его схватить, то смогу и убить.
If I can con him in closer, as he reaches for the glass, I can make a grab for him. Если я смогу подманить его поближе, когда он потянется за стаканом, я смогу схватить его.
You're allowed to grab his arm now because we're not playing basketball anymore. Теперь вам можно схватить его за руку потому что мы уже не в баскетбол играем
Because you believe very strongly that if the shooter takes a knife out, it shouldn't be illegal to grab his arm. Потому что вы твердо убеждены, что если бросающий достает нож, схватить его за руку уже не будет незаконным действием
let me grab one of these. they're colorful. linda, would you ask your mom how the fashion show went? дайте мне схватить одну они такие яркие линда. не могла бы ты спросить свою маму, как прошло шоу мам. как оно было сегодня?
Tell me again why you don't just grab Adam and shazam the hell out of there? Скажи, почему нам не схватить Адама и не рвануть отсюда нафиг?
So, what am I supposed to do, just grab some girl, throw her over my shoulder, take her out onto the dance floor? И что я должен делать, просто схватить девчонку, перекинуть ее через плечо, утащить на танцпол?
Come on, what if you're in the tent asleep, and I have to grab the handgun? Ну, что делать, если ты спишь в палатке, и мне понадобится схватить пистолет?
And you are trying to grab my hand, trying to help me, but we're sinking faster and faster and faster until... А ты пытаешься схватить меня за руку, помочь мне, но мы тонем всё быстрее и быстрее, и быстрее, пока...
Like to grab hold of my head and push it through that wall, Bill, wouldn't you? Или хочешь схватить меня за волосы и впечатать в стену, Билл?
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
If we think she's got it, why don't we grab her and find out? Если мы думаем, что он у нее, почему бы нам её не схватить и не узнать?
So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy? Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
If we are not blown away by the wind and not washed away by the rain, then a giant may grab anyone of us, and kick us sky-high like a football! Если нас не сдует ветром и не смоет дождем, то любого может схватить великан и поддать ногой как футбольный мяч!
And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him... И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его...
In Sonya's ending, Jarek's death is legitimate, while in Jarek's own ending, his hand reaches up over the edge to grab Sonya by the ankle and pull her off. В концовке Сони, смерть Джарека обоснованна, в то время как в концовке самого Джарека, его рука дотягивается до края, чтобы схватить Соню за лодыжку и стащить её.