You can grab a pizza, go to the movies. | Взять по пицце, сходить в киношку. |
I should be able to grab some epithelial cells from the pine tar. | Нужно взять эпителиальные клетки с сосновой смолы. |
I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say: | Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят: |
We could grab a cup of coffee. | Мы бы могли взять кофе. |
I'll swing by and grab some of your stuff and bring Ainsley to wherever you're... | Я заскочу к тебе домой, чтобы взять часть твоих вещей и забрать Энсли туда, где будешь ты... |
I'm not going to grab your hand. | Я не буду хватать тебя за руки. |
We... Then you should know not to grab a lady like that. | Значит, Вы знаете, что женщин хватать нельзя. |
So, I'm not about to grab my things and make up excuses to get out of here. | Так что, я не собираюсь сейчас хватать вещи и придумывать оправдания, чтобы сбежать. |
And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can. | И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь. |
No need to grab me. | Не надо меня хватать! |
I wanted to run and grab and hold him but he held back. | Я хотела побежать и схватить его, обнять, но он отстранился. |
Maybe it was trying to grab the sword, too. | Может, он пытался схватить меч. |
So I tried to grab it, and he pulled out a gun. | Я попытался схватить кольцо, он вытащил пистолет. |
Are you supposed to grab one of these guys? | Тебе нужно схватить одного из этих ребят? |
Grab him, grab him! | Хватай его, схватить его! |
Time for him to grab that freighter and warp it to who knows where. | Вполне достаточно чтобы захватить то грузовое судно и увести его куда угодно. |
I'm just going to grab my jacket. | Я просто хочу захватить свою куртку. |
So, since we're already there, why not grab some pizza? | Так если мы уже там, почему не захватить немного пиццы? |
couldn't grab that roast, so I caught the neighbor's cat instead you won't notice - I hate cats! | Не могли захватить то, что еще жарится, зато я поймал кота соседа, должен заметить - Я ненавижу котов! |
Tess, can you grab those? | Тесс, можешь захватить ее? |
You can't just grab what you want when you want. | Не можешь брать что захочешь, когда захочешь. |
I mean, which guns do we grab? | В смысле, какие стволы брать? |
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. | Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет. |
You can grab your signs on the way out. | Можете брать таблички при выходе. |
Additionally, a location could be identified for a "grab and go" function to supplement the smaller cafeteria. | Кроме того, можно было бы изыскать место для помещения, где можно было бы брать еду на вынос, что дополняло бы услуги кафетерия с уменьшившимся количеством посадочных мест. |
That explains why the need to grab his daughter was so urgent. | Это объясняет, зачем ему срочно понадобилось забрать дочь. |
I'll help you grab the cameras from in here. | Я помогу тебе забрать отсюда записи с камер. |
I had to grab The grimoire from home. | Я должна была забрать книгу заклинаний из дома. |
He came by the Talon to pick me up for lunch, and... I ran upstairs to grab a jacket. | Он, гм, приехал в Тэлон, чтобы забрать меня на завтрать, и я убежала наверх захватить жакет. |
Can we grab the crib? | Мы можем забрать колыбельку? |
Just wanted to check in on you, grab a quick drink to celebrate. | Просто хотел проверить, как ты, выпить стаканчик, отпраздновать. |
She went to grab a drink, and I was babbling about the pen I was using. | Она пошла взять что-нибудь выпить, а я болтал о ручке, которой пользовался. |
You know, maybe we'll go grab a cup of coffee or something after? | А потом мы могли бы выпить кофе или еще чего? |
Mind if I give you a call, maybe grab a drink? | Может, я как-нибудь позвоню, сходим выпить? |
A group of us are headed to O'Donnell's if you want to grab a beer. | Мы сейчас идём в О'Доннелз, если хочешь выпить пива. |
How about you help me grab desert from the kitchen. | Не поможешь мне принести десерт с кухни? |
Why don't you grab the tea? | Почему бы тебе не принести чай? |
Why don't you grab the silks? | Почему бы тебе не принести шелковые? |
Could you grab Mr. Cooper some water? | Можешь принести мистеру Куперу воды? |
Should I grab some towels? | Может, салфеток принести? |
[Narrator] Lucille was suspicious that Gob was up to some sort of power grab. | Люсиль стала подозревать, что Джоб затеял захват власти. |
She's trying to make a grab that would normally take months to plan. | Она пытается организовать захват, на который обычно уходят месяцы. |
So you grab him, punch him, and then run. | А теперь захват, бьешь его и убегаешь |
Nice grab, Mr. King. | Хороший захват, мистер Кинг. |
Opened side doors with wide span grab an oil film and debris and lead them to collecting device of brush type, made by company "Lamor". | Открывающиеся бортовые створки - лацпорты обеспечивают широкий захват нефтепродуктов и мелкого мусора с поверхности воды и их подвод к нефте-мусоросборному устройству щеточного типа фирмы "Lamor". |
Mica, tuck your shirt behind your knife so it's easier to grab. | Мика, заправь футболку под нож, так его легче будет достать. |
And I needed to grab some more components for the system. | А мне надо было достать оборудование для новой системы. |
Think we should try and grab it while it's still dark? | Думаешь стоит попытаться достать их пока еще темно? |
Excuse me, Your Highness, would you grab me a Slim Jim out of the back? | Извините, Ваше Высочество, не могли бы вы достать для меня пачку Слим Джим с заднего ряда? |
Get ready to grab the package. | Будь готова достать кейс. |
No, that guy's about to grab the painting with the formula. | Нет, этот парень собирается прихватить картину с формулой. |
We were supposed to grab a Russian agent from that house. | Мы должны были прихватить русского агента из того дома. |
I've just got to grab a couple of things first. | Сначала мне нужно прихватить пару вещей. |
We can grab a beer and I'll pay you. | Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе. |
So she used your tech skills to get into the museum, and then she pulled the disappearing act to make the grab. | Она воспользовалась твоими техническими навыками, чтобы попасть в музей, а потом провернула все это с исчезновением, чтобы прихватить картину. |
Exchange is the only chance we may have to grab him. | Сделка это единственная возможность поймать его. |
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. | НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас. |
I might try and grab him. | Я попытаюсь его поймать. |
It floats up or down, hoping to grab winds going in the speed and direction that it wants. | Он смещается вверх или вниз в попытке поймать ветер, движущийся с нужной скоростью и в нужном направлении. |
I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. | Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он! |
You must simply grab hold, no matter how short the thread is. | Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка. |
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. | Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею. |
In addition, these researchers found a new site on HIV where the antibodies can grab onto, | Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. |
but there's nothing to grab | Но ухватиться все равно не за что |
In addition, these researchers found a new site on HIVwhere the antibodies can grab onto, and what's so special aboutthis spot is that it changes very little as the virusmutates. | Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. А что особенного в этом месте? А то, что оно почти не меняется, когда вирус мутирует. |
You should grab him now before he gets mobbed. | Тебе нужно перехватить его сейчас, до того, как его поглотит толпа. |
Want to grab some drinks later? | Не хотите перехватить пару стаканчиков позже? |
I don't know, grab a burger? | Ну, я не знаю, перехватить по бургеру? |
Andreas tried to grab the wheel, but then we got off the road and drove into the ditch - right through the stonewall and into the trees. | Андреас попытался перехватить руль,... но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья. |
We could just, you know, rent some bikes, maybe grab some lunch in Sausalito. | Мы можем, ну, снять по велику, перехватить чего-то в Саусалито. |
If you want to grab your laptop and take all this down, it's pretty fresh right now. | Если ты хочешь сходить за ноутбуком и записать все это, ибо это свежий материал. |
Can you go out and grab it for me? | Можешь сходить за ней? |
Why don't you grab a happy hour cocktail with her at TGI Fridays? | Почему бы тебе не сходить во Фрайдис, пропустить по коктейлю? |
I thought maybe we could go and grab some lunch or something. | Я подумал, мы смогли бы куда-нибудь сходить и пообедать или что-то в этом роде. |
So you want to go for a victory lap and grab a burger? | Хочешь сходить на победный ужин в закусочную и съесть гамбургер? |
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
You might be able to get more with each grab, you know? | Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь? |
You don't grab power. | Власть не надо захватывать. |