| Let me just go out and grab it from my Hummer limousine. | Просто дай мне выйти и взять их из моего Хаммер-лимузина. |
| So, you still want to grab that beer and talk? | Так ты все еще хочешь взять пива и поговорить? |
| You couldn't grab the tweezers as the ship was going down? | Не мог щипчики взять, пока корабль тонул? |
| Because... I forgot to grab a "v." | Потому что... потому что я забыл взять букву "В" |
| Can you help me convince Steve Rogers here to suit up, grab his shield, head into battle? | Ты не поможешь мне убедишь этого Стива Роджерса наконец одеть костюм, взять в руки щит и отправиться в бой? |
| You guys need to find Ruff and Tuff, grab your dragons, and get out of here. | Ребята, вам нужно найти Забияку и Задираку, хватать драконов и выбираться отсюда. |
| In this country, when something's on the shelf, you grab it. | В нашей стране если что-то появляется на прилавке - нужно хватать. |
| Stu, ready to grab vest? | Стю, готов хватать жилеточку? |
| You could grab and grab and grab and grab until your fists turn green. | И ты будешь хватать, хватать, хватать и хватать, пока руки не позеленеют. |
| And just like the doctor said, Thomas was missing the top part of his skull, but he could nurse, drink from a bottle, cuddle and grab our fingers like a normal baby, and he slept in our arms. | Как и говорил доктор, у Томаса не было верхней части черепа, но он мог кормиться, пить из бутылочки, хватать наши пальцы, как нормальные дети, и он спал у нас на руках. |
| But she couldn't grab you, because I was around. | Но она не могла схватить тебя, пока я был рядом. |
| Understood, but I need to know that you and your men will be ready to grab Connolly and Cooper if the execution goes down as scheduled. | Понял, но я должен знать, что ты и твой человек будут готовы схватить Коннелли и Купера, если казнь произойдёт по расписанию. |
| We can grab her there. | Можем схватить её там. |
| If she's good, she can lure this male close enough to reach out and grab him, and he's not just a light snack. | Если она убедительна, то может заманить этого самца довольно близко, чтобы схватить его. |
| When you sip a glass or two of arak, you get tipsy, you see the plane two metres away, you can grab it and bring it down! | Когда выпьешь стакан-другой арака, хмелеешь, то видишь самолеты так близко, прямо в метре-другом, тогда можешь схватить его и об землю! |
| Gave us a chance to grab the crystal. | Это дало нам шанс захватить кристалл. |
| All right, let me just grab my... | Хорошо, дай мне только захватить мои... |
| Can you grab something from my place while you're at it? | Ты не мог бы захватить кое-что с моего стола, пока ты там? |
| I just had to grab my go bag and my shiny new passport and it was, "Adios, Ladner." | Нужно лишь захватить сумку с необходимым и новенький паспорт, и прощай, Ладнер. |
| The script in a path for executable programs place to grab the php script in the web server and the mount in the Icecast2 Add Configuration. | Сценарий в один путь для исполняемых программ место, чтобы захватить РНР скрипт в веб-сервер и подключить в icecast2 Добавить конфигурации. |
| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| You can still grab hold of things, wave hello, rub away a lonely night. | Ты можешь брать вещи, держать их, помахать, приветствуя, скрасить одинокую ночку. |
| I mean, which guns do we grab? | В смысле, какие стволы брать? |
| You can grab your signs on the way out. | Можете брать таблички при выходе. |
| You can't grab the Moose. | Вы не можете брать Муза. |
| That explains why the need to grab his daughter was so urgent. | Это объясняет, зачем ему срочно понадобилось забрать дочь. |
| I must grab something at Saint Jean. | Мне нужно забрать кое-что в Сен-Жане. |
| Shifted it from account to account, until I could grab it. | Перегонял их между счетов, пока не смог забрать их себе. |
| I just need to grab something, and then I got to go back to work. | Мне надо кое-что забрать и я снова побегу на работу. |
| Whoo-hoo! You wanted to grab all the glory before I come on shift! | Хотели забрать себе всю славу, пока не началась моя смена! |
| I wanted to grab a final cup before we rendezvous with my ship. | Хотела выпить ещё чашечку о пересадки на свой корабль. |
| Want to grab a drink and bond some? | Не хочешь выпить и скрепить отношения? |
| And you can relax, make yourself at home, grab a drink. | И ты можешь расслабиться, Будь как дома, возьми выпить. |
| We should grab a drink sometime and catch up. | Нам как-нибудь следует выпить вместе. |
| A group of us are headed to O'Donnell's if you want to grab a beer. | Мы сейчас идём в О'Доннелз, если хочешь выпить пива. |
| Should I grab you a bucket? | Может, тебе целое ведро принести? |
| Well, then, before our romance ends, can you grab us another glass of champagne? | Ну, тогда, пока наш роман еще не закончился, ты не мог бы принести нам еще по бокалу шампанского? |
| Could you grab it for me? | Можешь мне ее принести? |
| Hon, can you go and grab it? | Милая, можешь принести его? |
| I'll grab a drink. | Я пойду выпью, вам что-нибудь принести? |
| However, Governments must be conscious of environmental and social concerns associated with TNC involvement, such as the crowding out of small farmers, which might create job losses, land grab, dispossession of indigenous peoples and an over-dependence on TNCs. | Вместе с тем правительства должны сознавать экологические и социальные проблемы, связанные с участием ТНК, такие, как вытеснение мелких фермеров, приводящее к сокращению рабочих мест, захват земель, лишение коренных народов их земли и чрезмерная зависимость от ТНК. |
| Just like this a grab a pull a hook | Типа этого захват оттяжка зажим |
| There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies' assets at will. | Для оппортунистических хищников внутри и вне Кремля, которые в настоящее время управляют Юганскнефтегазом, не горит зеленый свет на захват активов других компаний по своему желанию. |
| So far, the big countries have been able to get away with their power grab because the small ones have been too disunited to launch an effective counterattack. | До сих пор большим странам сходил с рук этот захват власти, потому что малые страны были слишком разобщены для эффективной контратаки. |
| Grab his head down, and save. | Теперь захват головы и мочи его! |
| I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf. | Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами. |
| Raferty, grab everything off the ambulance. | Рафферти, нужно все достать из скорой. |
| Could you grab me the fondue pot? | Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю? |
| He's taking advantage of my father's kind heart and destroying Agrabah from the inside, starving citizens and delivering brutal justice when they're just trying to grab a crust of bread for their families. | Он использует доброту моего отца и уничтожает Аграбу изнутри, морит голодом горожан и жестоко наказывает, когда они лишь пытаются достать корку хлеба для своих семей. |
| I can't grab a star for you. | Только не проси достать одну. |
| I was wrong to grab him like that, I admit that now. | Я ошибался, пытаясь его прихватить, я это допускаю. |
| I've just got to grab a couple of things first. | Сначала мне нужно прихватить пару вещей. |
| Can you grab one of Tristan Jenkins' toothbrushes and get it to D.B. Russell in the field office? | Можете прихватить одну из зубных щеток Тристана Дженкинса, и передать ее ДиБи Расселу в лабораторию? |
| I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! | Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо! |
| So she used your tech skills to get into the museum, and then she pulled the disappearing act to make the grab. | Она воспользовалась твоими техническими навыками, чтобы попасть в музей, а потом провернула все это с исчезновением, чтобы прихватить картину. |
| Exchange is the only chance we may have to grab him. | Сделка это единственная возможность поймать его. |
| We just need to lure Tripp in so we can grab them. | Нам просто нужно заманить Триппа, чтобы поймать его. |
| We should grab a taxi before they take off. | Нужно поймать такси до их отъезда. |
| So we just have to figure out a way to keep them slowed down, and that should be enough to grab him. | Нужно просто понять, как его замедлить и тогда мы сможем поймать его. |
| I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. | Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси. |
| You must simply grab hold, no matter how short the thread is. | Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка. |
| I tried to grab the wheel, but the next thing I knew, we were going over the bridge. | Я пытался ухватиться за руль, но следующее, что помню, мы сорвались с моста. |
| There was nothing for you to grab onto as you were falling? | И тебе не за что было ухватиться, когда ты падала? |
| In addition, these researchers found a new site on HIVwhere the antibodies can grab onto, and what's so special aboutthis spot is that it changes very little as the virusmutates. | Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. А что особенного в этом месте? А то, что оно почти не меняется, когда вирус мутирует. |
| You got to grab this opportunity, man. | Тебе стоит ухватиться за эту возможность. |
| You should grab him now before he gets mobbed. | Тебе нужно перехватить его сейчас, до того, как его поглотит толпа. |
| I want that made clear in case anybody choppers in and tries to grab it. | Я хочу чтобы всё было выяснено в том случае если кто-то попытается перехватить её. |
| In the meantime, we will... we'll grab a cup of coffee while we wait? | В это время мы можем... перехватить чашечку кофе, пока ждем здесь? |
| If you want to grab a beer... | Если хочешь перехватить по пиву... |
| You want to grab a sandwich? | Хочешь по бутеру перехватить? |
| Want to grab dinner tonight after rehearsal? | Хочешь сходить со мной на ужин после репетиции? |
| So you want to grab a drink or something? | Хочешь сходить куда-нибудь выпить? |
| You can grab a pizza, go to the movies. | Взять по пицце, сходить в киношку. |
| I thought maybe we could go and grab some lunch or something. | Я подумал, мы смогли бы куда-нибудь сходить и пообедать или что-то в этом роде. |
| Before its reunification with mainland China, many people expected the former British colony to grab headlines as Beijing progressively stripped its freedoms. | Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы. |
| This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| You only grab it when I let you. | Можешь захватывать ее, только когда я позволяю. |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |