Английский - русский
Перевод слова Grab

Перевод grab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взять (примеров 286)
Are we supposed to grab something? Нам нужно что-то взять с собой?
You know, I could run home and grab my Gibson, and we could jam. Знаете, я мог бы сбегать домой, взять свою Гибсон, мы могли бы устроить "джем".
Grab a change of clothes and all the food you can, and get over here in half an hour. Переодеться и взять всю еду, которую вы можете, и вернуться сюда через полчаса.
Let me grab my drink! Дайте мне взять выпивку!
I say we grab some pretzels for the road... Надо бы взять пару претцелей в дорогу.
Больше примеров...
Хватать (примеров 48)
You can't just grab me and kiss me. Ты не можешь и дальше просто хватать и целовать меня.
In this country, when something's on the shelf, you grab it. В нашей стране если что-то появляется на прилавке - нужно хватать.
You cannot grab people like that. Ты не можешь так хватать людей.
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю?
If he's 30 minutes late, we grab whatevev we can fit in our pockets and leave. Если он опаздывает на 30 минтут, надо хватать всё, что только влезет в карманы, и сваливать.
Больше примеров...
Схватить (примеров 231)
We were worried that the person who took him might try to grab you for leverage. Мы беспоколились, что тот, кто забрал его мог схватить тебя для достижения цели.
You know, it just really fills a room, and it can grab people and kind of pull them... Знаешь, реально наполняют комнату, и они могут схватить людей и вроде как утянуть их...
He tried to grab it. Он попытался схватить его.
Barn, just grab that. Барн, просто попытайся схватить ее.
And suddenly he'll grab you and he'll throw you in a corner and he'll say, Do you know 'if' is the middle word in 'life'? А иногда он может увидеть вас, схватить за грудки, бросить на землю, и спросить:
Больше примеров...
Захватить (примеров 185)
I'm sorry to catch you off guard, but Dr. Reynolds asked me to swing by and grab this. Простите, что застал вас врасплох, но доктор Рейнольдс попросила меня заглянуть и захватить вот это.
Can you grab something from my place while you're at it? Слушай, а можешь захватить кое-что у меня в квартире?
You might want to grab your coat. Советую захватить с собой пальто.
Can you grab me some shoes? Можешь захватить мне туфли?
Corruption scandals erupted from time to time, but these, too, were usually part of intra-party maneuvers to rein in politicians who got too big for their britches, or who tried to grab power before their time. Время от времени происходили коррупционные скандалы, однако они тоже были лишь частью внутрипартийных маневров, направленных на обуздание политиков, ставших слишком высокого мнения о себе, или пытавшихся захватить власть до того, как настало их время.
Больше примеров...
Брать (примеров 15)
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. Не придется брать журнал и идти в сортир.
I mean, which guns do we grab? В смысле, какие стволы брать?
You can grab your signs on the way out. Можете брать таблички при выходе.
You can't grab the Moose. Вы не можете брать Муза.
Additionally, a location could be identified for a "grab and go" function to supplement the smaller cafeteria. Кроме того, можно было бы изыскать место для помещения, где можно было бы брать еду на вынос, что дополняло бы услуги кафетерия с уменьшившимся количеством посадочных мест.
Больше примеров...
Забрать (примеров 116)
I came to grab some stuff from my mom. Я приехала забрать кое-какие вещи от матери.
I'll have Ian go grab it, okay? Попрошу Йена их забрать, хорошо?
It's in a safety deposit box at the bank, which is closed right now, but I can grab it for you first thing tomorrow morning. Оно в сейфе в банке, который закрыт в данный момент, но я смогу забрать его первым делом завтра.
Just had to grab something. Мне нужно было кое-что забрать.
Let me grab that. Позвольте мне забрать это.
Больше примеров...
Выпить (примеров 155)
Just got our numbers where we want them, thought we'd grab a beer. Просто поработал над цифрами и хотел выпить пива.
I... I thought maybe we could grab a beer or something. Я... я думал, может выпить с тобой пива или еще чего.
If you ever want to talk or grab a beer or whatever, you know, I'm around. Если ты захочешь поговорить или выпить пива или чего угодно, знай, я рядом.
OK, let me ask, maybe we can grab a drink before dinner. Хорошо, сейчас спрошу, возможно, захватим чего-нибудь выпить перед обедом.
And I was thinking, if you're not busy, maybe we could go grab a beer? И я тут подумала, если ты не занят, может мы могли сходить вместе выпить?
Больше примеров...
Принести (примеров 37)
Could you grab a chair from the room in front? Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив?
You don't want me to grab you a water or something? Может принести тебе воду или что-нибудь такое?
Can you grab the video camera? Ты можешь принести видеокамеру?
Patrice, can you grab my computer from the bedroom? Патрис, ты не могла бы принести мой компьютер из спальни?
Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда?
Больше примеров...
Захват (примеров 36)
Wilkes made the grab in our one operational blind spot. Уилкс произвел захват в зоне вне нашего контроля.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire. Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю.
The land grab deprives communities of their nourishing capitals which is land. Захват земель лишает общины капитала, который их кормит, - земли.
So you grab him, punch him, and then run. А теперь захват, бьешь его и убегаешь
Grab his head down, and save. Теперь захват головы и мочи его!
Больше примеров...
Достать (примеров 30)
And I needed to grab some more components for the system. А мне надо было достать оборудование для новой системы.
Can you grab that for me, please? Можешь достать ее для меня, пожалуйста?
There should never have been a gun for you to grab. Пистолет не должен был лежать там, где ты могла его достать
You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали.
Or you could grab some of the old dresses in your closet, cut 'em up, and make a new one in the current style. Или можно достать твои старые платья из шкафа, распороть их и сделать из них новое.
Больше примеров...
Прихватить (примеров 18)
Can you grab one of Tristan Jenkins' toothbrushes and get it to D.B. Russell in the field office? Можете прихватить одну из зубных щеток Тристана Дженкинса, и передать ее ДиБи Расселу в лабораторию?
Why don't you grab us all a beer and we'll talk it over? Почему бы тебе не прихватить нам всем по пивку и мы бы продолжили разговор?
So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его.
I think we Should grab some lunch. Думаю, надо пойти прихватить себе обед.
We should grab some lunch. Думаю, надо пойти прихватить себе обед.
Больше примеров...
Поймать (примеров 32)
I say we grab a couple of its flunkies, see what we can squeeze out of them. Предлагаю поймать пару его лакеев, и посмотреть, что удастся из них выдавить.
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас.
As soon as I can grab a minute with Sheila... И как только я смогу поймать Шейлу на минутку...
Find them and grab Glenn Arias. найти их и поймать Гленна Ариаса.
So before long you know Toby and I managed to grab her before she could dive back in and the kicker is that she's amnesic so you understand if we don't chase after her, then you know what can happen in that situation. В общем мы с Тоби смогли поймать её прежде чем с ней что либо случится проблема в том что у нее амнезия, ну вы понимаете если бы мы не побежали за ней, тогда вы знаете что могло бы произойти.
Больше примеров...
Ухватиться (примеров 32)
You must simply grab hold, no matter how short the thread is. Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка.
You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
If and when we storm and there's hand-to-hand combat, I didn't want any of them to have anything to grab on to. (пискателла) Если и когда мы прорвёмся и завяжется рукопашная, им не за что будет ухватиться.
When I get up in the morning, I try to grab ahold to his belt. Когда просыпаюсь по утрам, я пытаюсь ухватиться за его пояс.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 23)
You want to grab a muffin or something? Не хочешь перехватить кексик, там, или еще чего?
I don't know, grab a burger? Ну, я не знаю, перехватить по бургеру?
Why don't you grab a burger, and I'll catch up with you as soon as I can, all right? Почему бы тебе не перехватить бургер, а я догоню тебя, как только смогу, идет?
If you want to grab a beer... Если хочешь перехватить по пиву...
We could just, you know, rent some bikes, maybe grab some lunch in Sausalito. Мы можем, ну, снять по велику, перехватить чего-то в Саусалито.
Больше примеров...
Сходить (примеров 36)
I mean, if you want to grab a cup of coffee or go to a movie... Я имею в виду, что если ты захочешь сходить на чашку кофе или в кино...
grab a drink later or... сходить выпить позже или...
Why don't you grab a happy hour cocktail with her at TGI Fridays? Почему бы тебе не сходить во Фрайдис, пропустить по коктейлю?
You want to go some place air conditioned and grab some coffee or something after school? Не хочешь сходить куда-нибудь, где есть кондиционер и выпить кофе или сто-нибудь еще после школы?
'Would you like to go to a movie, maybe grab a bite? ' Не хотите сходить в кино, может зайти в кафешку?
Больше примеров...
Захватывать (примеров 8)
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно.
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км.
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
You might be able to get more with each grab, you know? Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь?
Больше примеров...