| Well, you can't just grab somebody off the street, Jimmy. | Джимми, ты не можешь просто взять кого-то с улицы. |
| We have to grab him before he leaks anything else. | Мы должны взять его прежде, чем он сольет еще какую-нибудь информацию. |
| Grab him and cast him from the cliffs | Взять его за хребет и скинуть оттуда. |
| And grab some urinal cakes. | И взять писсуарных освежителей. |
| Just came to grab the radiation-therapy forms. | Просто зашла взять формы для радиационной терапии. |
| You guys need to find Ruff and Tuff, grab your dragons, and get out of here. | Ребята, вам нужно найти Забияку и Задираку, хватать драконов и выбираться отсюда. |
| You can't just grab it like a slab of beef. | Ты не можешь просто хватать его как кусок говядины. |
| You just grab what you like, and there's nothing I can do? | Вы что будете просто хватать то, что вам нравится, и я должен на это спокойно смотреть? |
| Drop it into the conversation that he better heat up his feet and grab Honoria because you know someone else is making a heavy play in her direction. | Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,... |
| And just like the doctor said, Thomas was missing the top part of his skull, but he could nurse, drink from a bottle, cuddle and grab our fingers like a normal baby, and he slept in our arms. | Как и говорил доктор, у Томаса не было верхней части черепа, но он мог кормиться, пить из бутылочки, хватать наши пальцы, как нормальные дети, и он спал у нас на руках. |
| Set up a meet and let me grab him. | Назначь ему встречу и дай мне его схватить. |
| They are however able to grab the pencil, using the correct orientation of the hand and wrist. | И все же они способны схватить карандаш, используя правильное положение руки и запястья. |
| Should I first grab her hand? | Может мне сначала схватить ее за руку? |
| We get someone in Miami to grab this guy, make it look like he's spying for the U.S. | Мы найдём кого-нибудь в Майами, чтобы схватить этого парня, и подставить его, будто он шпионит для Штатов. |
| Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. | А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства? |
| Okay, but I need to grab my backpack. | Хорошо, но мне нужно захватить рюкзак. |
| You're trying to grab power. | Вы пытаетесь захватить власть и больше ничего. |
| Can you grab the balloons and my purse? | Ты можешь захватить шарики и мою сумку? |
| Barry, can I grab you for a second? | Барри, я могу захватить вас для второй? |
| You can grab the Peking duck world and kung pao from Floyd's, and I will get the bacon maple ice cream from Industria. | Ты можешь захватить утку по-пекински и кунг-пао у Флойда и мы возьмем мороженое с кленовым сиропом из индустрии. |
| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| Maybe we should grab Verone while we still can. | Надо брать Верона, пока можем. |
| Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. | Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать. |
| He used to grab a handful of cookies and take 'em and hide 'em in that bench. | Он любил брать целую горсть печенья и прятать их там. |
| Why do I got to grab the shovel? | Почему лопату должен брать я? |
| You were supposed to grab Vikram and then come straight here. | Ты должна была забрать Викрама и приехать прямиком сюда. |
| Don't be upset. I just came to grab my stuff, drop off your key. | Не волнуйся, я пришел, чтобы забрать свои вещи и вернуть ключ. |
| You need to grab all your little flip flops and all your socks and you need to get out. | Тебе пора забрать все свои шлёпанцы вместе со всеми своими носками, и убраться отсюда. |
| I just need to grab something, and then I got to go back to work. | Мне надо кое-что забрать и я снова побегу на работу. |
| We'll have to grab them. | Нам надо забрать их. |
| Why don't you and I grab a drink while we wait. | Почему бы нам не выпить пока мы ждем? |
| She went to grab a drink, and I was babbling about the pen I was using. | Она пошла взять что-нибудь выпить, а я болтал о ручке, которой пользовался. |
| But first I'm going to grab us another drink. | Но сначала я принесу выпить на дорожку, хорошо? |
| Grab a drink off my beautiful ladies because we've got a big line-up for y'all tonight. | Возьмите выпить у моих прекрасных дам, потому что сейчас вас ждет большое представление. |
| We're going to grab a beer. | Мы собирались выпить пива. |
| Then maybe you should go to the cargo bay and grab another one. | Тогда, возможно, тебе стоит пойти в грузовой отсек и принести еще одну. |
| Sorry, I had Curtis grab some more toys so I could keep working on your tooth. | Прости, заставил Кертиса принести побольше игрушек чтобы я мог продолжать работать над твоим зубом. |
| Can you grab me a lighter? | Эй! Можешь принести мне зажигалку? |
| Brenna, will you help me grab the books in the back? | Бренна, не поможешь принести мне книги? |
| Patrice, can you grab my computer from the bedroom? | Патрис, ты не могла бы принести мой компьютер из спальни? |
| For Chen Jiongming, Sun's extraconstitutional election was a power grab. | Чэнь Цзюнмин воспринял неконституционные выборы как захват власти. |
| Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire. | Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю. |
| So you grab him, punch him, and then run. | А теперь захват, бьешь его и убегаешь |
| The global "land grab" (see paragraph 21 above) has the potential to involve an unprecedented amount of land expropriation, forced evictions and displacements. | "Глобальный захват земель" (см. пункт 21 выше) потенциально может вылиться в беспрецедентно высокую степень экспроприации земли, насильственных выселений и перемещений населения. |
| Moreover, as has been widely recognized, this relentless land grab is gravely jeopardizing - if not completely destroying - the prospect for physically realizing the two-State solution for peace, on which there exists an international consensus. | Более того, повсеместно признается, что такой непрекращающийся захват земель ставит под серьезную угрозу, если не уничтожает полностью, перспективы реального осуществления решения на основе формулы создания двух государств в обмен на мир, в отношении которого существует международный консенсус. |
| She broke into the cart and injected whatever she could grab. | Она взломала шкафчик и вколола себе всё, что смогла достать. |
| And I needed to grab some more components for the system. | А мне надо было достать оборудование для новой системы. |
| There should never have been a gun for you to grab. | Пистолет не должен был лежать там, где ты могла его достать |
| You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. | Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали. |
| I can't grab a star for you. | Только не проси достать одну. |
| We were supposed to grab a Russian agent from that house. | Мы должны были прихватить русского агента из того дома. |
| Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. | Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне. |
| Why don't you grab yourself a coffee? | Почему бы тебе не прихватить себе кофейка? |
| I can always grab some sandwiches if anyone wants anything? | Могу прихватить сэндвичи, если кому-то надо? |
| Why don't you grab us all a beer and we'll talk it over? | Почему бы тебе не прихватить нам всем по пивку и мы бы продолжили разговор? |
| We just need to lure Tripp in so we can grab them. | Нам просто нужно заманить Триппа, чтобы поймать его. |
| As soon as I can grab a minute with Sheila... | И как только я смогу поймать Шейлу на минутку... |
| If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. | Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней. |
| I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. | Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он! |
| Let me just grab my stuff. I'll meet you in front. | Значит, мне придётся поймать такси. |
| Henry follows Moloch because he had no family to grab onto, but now we are here. | А Генри следует приказам Молоха потому что у него не было семьи, за которую можно было бы ухватиться, но сейчас мы здесь. |
| Anything you could grab on to to keep from going under. | За всё, что можешь ухватиться, чтобы не пойти ко дну. |
| In addition, these researchers found a new site on HIV where the antibodies can grab onto, | Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. |
| You want to grab onto me. | Ты хотела ухватиться за меня, |
| In addition, these researchers found a new site on HIVwhere the antibodies can grab onto, and what's so special aboutthis spot is that it changes very little as the virusmutates. | Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. А что особенного в этом месте? А то, что оно почти не меняется, когда вирус мутирует. |
| You should grab him now before he gets mobbed. | Тебе нужно перехватить его сейчас, до того, как его поглотит толпа. |
| John: So, Jennice went out to grab some lunch. | Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч. |
| Want to grab some drinks later? | Не хотите перехватить пару стаканчиков позже? |
| When one of the guards threatened the complainant with a knife, the complainant managed to grab the knife and stab the guard. He and his girlfriend then fled. | Когда один из "стражей" стал угрожать заявителю ножом, заявителю удалось перехватить нож и ударить им этого "стража", после чего заявитель с девушкой убежали. |
| I was thinking, with Chelsea out of town, that maybe, you know, after the game... you and I could go out and grab a bite to eat. | Я думаю, Челси нет в городе, и может быть, знаешь, после игры... мы с тобой могли бы сходить куда-нибудь и что-нибудь перехватить. |
| You want to grab a coffee? | Хочешь сходить за кофе? |
| Why don't you go grab us some coffee? | Почему бы тебе не сходить за кофе? |
| Or we could run by the coop and grab some coffee? | Или мы можем сходить выпить кофе. |
| 'Would you like to go to a movie, maybe grab a bite? ' | Не хотите сходить в кино, может зайти в кафешку? |
| Would you like to go out after work, grab a drink with me? | Не хотела ли бы ты после работы сходить выпить со мной? |
| This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| Let me grab my stuff. | Позвольте мне захватывать мой материал. |
| You might be able to get more with each grab, you know? | Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь? |