| Can I grab a bottle of that red? | Я могу взять бутылочку этого красного? |
| Guys, Gwen's on her way up, but feel free to grab a drink and just chill. | Ребята, Гвен уже идет сюда, но вы можете взять напитки и расслабиться. |
| You couldn't grab the tweezers as the ship was going down? | Не мог щипчики взять, пока корабль тонул? |
| Grab a piece of an abscess, some pus. | Взять образец абсцесса, немного гноя. |
| Should I grab a big cup, too? What? | Мне тоже взять большой стакан? |
| You can't just grab me and kiss me. | Ты не можешь и дальше просто хватать и целовать меня. |
| I'm not going to grab your junk in public or anything. | Я не буду хватать на людях твои причиндалы или ещё что. |
| Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest? | ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде. |
| Good thing the FBI procedure is to grab everything plugged into the walls, because you guys are only looking into the obvious places. | Хорошо, что протокол ФБР обязывает хватать все, что воткнуто в розетки, потому что вы, ребятки, ищете только в очевидных местах. |
| This is a - we're doing some flight-testing on my little pug, seeing if this can really grab. | А здесь мы испытываем кое-что на моем мопсе, проверяя, может ли оно действительно хватать. |
| If someone were to grab him, they could force information out of him. | Если кто-то должен был его схватить, то они вытянули бы из него информацию. |
| All we need to do is grab hold of her and throw her out. | Всё, что нам нужно сделать, это схватить ее и выбросить. |
| What I want to do is run in that house, grab Elena and get her out of here and away from all this. | Чего я хочу - так это войти домой, схватить Елену, и отвезти ее подальше от всего этого. |
| You have exactly four and a half minutes to get through the access hatch, into the catacombs, grab the book and get out before the fire brigade arrives. | У тебя всего 4,5 минуты, чтобы пробраться в катакомбы через люк, схватить книгу и убраться до приезда пожарных. |
| Or you just grab 'em by the hair and you keep punching 'em until they go down. | Или схватить их за волосы и лупить, пока с ног не свалятся. |
| I didn't have time to grab it, peter. | У меня не было времени захватить его, Питер. |
| He came by the Talon to pick me up for lunch, and... I ran upstairs to grab a jacket. | Он, гм, приехал в Тэлон, чтобы забрать меня на завтрать, и я убежала наверх захватить жакет. |
| If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level. | Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце. |
| Can I grab a few from around here? | Могу я отсюда захватить несколько? |
| It is not a fork designed to grab three hors d'oeuvres at a time, which would be useful out in the lobby, I would say. | Это не вилка, спроектированная так, чтобы захватить три закуски за раз, хотя это было бы полезно там, в фойе, как мне кажется. |
| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| Maybe we should grab Verone while we still can. | Надо брать Верона, пока можем. |
| Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. | Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать. |
| I mean, which guns do we grab? | В смысле, какие стволы брать? |
| You can't grab the Moose. | Вы не можете брать Муза. |
| It'll be a lot easier to grab her if they're on the move. | Будет намного легче забрать её, если они будут в движении. |
| She was heading back to the office to grab some files she'd forgotten. | Она возвращалась в кабинет забрать какие-то бумаги, которые она забыла. |
| So I'm staying with grandma, and I need to grab some stuff - since I've lost my room for the weekend. | Так я остаюсь у бабушки и мне надо забрать кое-что из вещей, раз я на выходные лишаюсь комнаты. |
| I saw him there with his friends, I went to grab him, and when I did, I felt he had something under his jacket. | Я увидел его там с друзьями, пошёл его забрать, а когда схватил, почувствовал, что у него под курткой что-то было. |
| The night that your husband was murdered, He went back to his office to grab the last few pieces of evidence he had collected, and by then, Carlberg had already become suspicious. | В ночь, когда вашего мужа убили, он хотел вернуться в свой офис, чтобы забрать последние собранные им доказательства. |
| Maybe we should go grab one of those tomorrow, Don Guardo's. | Может, стоит выпить по одной завтра в Дон Гуардо . |
| So, want to grab a drink, help me celebrate? | Не хочешь выпить, отпраздновать со мной? |
| If you can come by later, we could grab a drink. | Если бы вы смогли немного позже прийти, мы бы смогли немного выпить. |
| I'll grab us a couple drinks. | Я возьму нам выпить. |
| I could be enticed to grab a dozen beers, however. | Но знаешь, перспектива выпить пару-тройку десятков кружек меня бы прельстила. |
| Sorry, I had Curtis grab some more toys so I could keep working on your tooth. | Прости, заставил Кертиса принести побольше игрушек чтобы я мог продолжать работать над твоим зубом. |
| Now could grab Mrs. Power a glass of water? | А теперь можешь принести стакан воды миссис Пауэр? |
| You know, he still has a cashier's check in the back office - I can grab it, if you want. | Знаешь, в подсобке до сих пор остался его банковский чек, я могу принести его, если хочешь. |
| May I grab you another fork? | Вам принести ещё одну вилку? |
| Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? | Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда? |
| For Chen Jiongming, Sun's extraconstitutional election was a power grab. | Чэнь Цзюнмин воспринял неконституционные выборы как захват власти. |
| Just like this a grab a pull a hook | Типа этого захват оттяжка зажим |
| There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies' assets at will. | Для оппортунистических хищников внутри и вне Кремля, которые в настоящее время управляют Юганскнефтегазом, не горит зеленый свет на захват активов других компаний по своему желанию. |
| Grab his head down, and save. | Теперь захват головы и мочи его! |
| The game features a "grab" action, where the main character can grab or cling to enemies, objects, or NPCs. | Игра поддерживает действие «захват», используя которое основной персонаж может хватать или цепляться за врагов, объекты или NPC. |
| Raferty, grab everything off the ambulance. | Рафферти, нужно все достать из скорой. |
| Can you reach into the backpack, grab my phone for me? | Вы бы не могли протянуть руку в рюкзак, достать мне телефон? |
| You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. | Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали. |
| Or you could grab some of the old dresses in your closet, cut 'em up, and make a new one in the current style. | Или можно достать твои старые платья из шкафа, распороть их и сделать из них новое. |
| We could get tickets for you guys, maybe grab a bite before? | Мы можем и вам достать билеты, может зайдём перекусим куда-нибудь. |
| Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. | Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне. |
| I've just got to grab a couple of things first. | Сначала мне нужно прихватить пару вещей. |
| We can grab a beer and I'll pay you. | Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе. |
| So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. | И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его. |
| We should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |
| We just need to lure Tripp in so we can grab them. | Нам просто нужно заманить Триппа, чтобы поймать его. |
| If you do that, you might be able to grab the fish. | Но если не идти против течения, а слиться с ним, есть шанс поймать рыбку. |
| I might try and grab him. | Я попытаюсь его поймать. |
| We need to grab him. | Мы должны поймать его. |
| I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. | Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он! |
| You must simply grab hold, no matter how short the thread is. | Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка. |
| I want you to grab onto me. | Я бы хотел, чтобы ты смогла ухватиться за меня. |
| You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. | Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил. |
| Guy could really grab a hold of those eyebrows. | За эти брови можно ухватиться. |
| but there's nothing to grab | Но ухватиться все равно не за что |
| You want to go grab some lunch after this? | Не хочешь потом перехватить что-нибудь на обед? |
| Want to grab some drinks later? | Не хотите перехватить пару стаканчиков позже? |
| I just came by to grab something'. | Я только забежал перехватить что-нибудь. |
| I can grab this. | Я могу перехватить его. |
| Andreas tried to grab the wheel, but then we got off the road and drove into the ditch - right through the stonewall and into the trees. | Андреас попытался перехватить руль,... но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья. |
| Maybe we could go grab a little dinner after. | Может быть, мы могли бы сходить поужинать после. |
| I mean, if you want to grab a cup of coffee or go to a movie... | Я имею в виду, что если ты захочешь сходить на чашку кофе или в кино... |
| You can grab a pizza, go to the movies. | Взять по пицце, сходить в киношку. |
| You want to go grab lunch together? | Хочешь сходить вместе на ланч? - Я на улице. |
| We should, like, grab a movie. | Надо как-нибудь сходить в кино. |
| This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |
| You don't grab power. | Власть не надо захватывать. |