| No, that guy's about to grab the painting with the formula. | Нет, этот парень собирается прихватить картину с формулой. |
| I'm just here to listen to some music and grab a beer while Navid's buying. | Я здесь просто, чтобы послушать музыку и прихватить пива, его Навид сейчас покупает. |
| We were supposed to grab a Russian agent from that house. | Мы должны были прихватить русского агента из того дома. |
| Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. | Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне. |
| I was wrong to grab him like that, I admit that now. | Я ошибался, пытаясь его прихватить, я это допускаю. |
| I've just got to grab a couple of things first. | Сначала мне нужно прихватить пару вещей. |
| We can grab a beer and I'll pay you. | Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе. |
| Why don't you grab yourself a coffee? | Почему бы тебе не прихватить себе кофейка? |
| I can always grab some sandwiches if anyone wants anything? | Могу прихватить сэндвичи, если кому-то надо? |
| Can you grab one of Tristan Jenkins' toothbrushes and get it to D.B. Russell in the field office? | Можете прихватить одну из зубных щеток Тристана Дженкинса, и передать ее ДиБи Расселу в лабораторию? |
| Don't forget to grab a free scone while you're fleeing! | бегая, не забудьте прихватить с собой бесплатную выпечку! |
| Why don't you grab us all a beer and we'll talk it over? | Почему бы тебе не прихватить нам всем по пивку и мы бы продолжили разговор? |
| I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! | Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо! |
| So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. | И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его. |
| I think we Should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |
| The last minute you always want to... grab onto somebody, take somebody with you. | Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой. |
| So she used your tech skills to get into the museum, and then she pulled the disappearing act to make the grab. | Она воспользовалась твоими техническими навыками, чтобы попасть в музей, а потом провернула все это с исчезновением, чтобы прихватить картину. |
| We should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |