| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| I tell the jumpers to grab the first chute they come to. | Я всегда говорю прыгунам брать первый попавшийся парашют. |
| Maybe we should grab Verone while we still can. | Надо брать Верона, пока можем. |
| Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. | Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать. |
| You can't just grab what you want when you want. | Не можешь брать что захочешь, когда захочешь. |
| He used to grab a handful of cookies and take 'em and hide 'em in that bench. | Он любил брать целую горсть печенья и прятать их там. |
| You can still grab hold of things, wave hello, rub away a lonely night. | Ты можешь брать вещи, держать их, помахать, приветствуя, скрасить одинокую ночку. |
| I mean, which guns do we grab? | В смысле, какие стволы брать? |
| Look, we'll sweep him up when we grab the others, but only once we see our target. | Захватим его, когда будем брать остальных, но только когда увидим цель. |
| All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. | Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет. |
| Why do I got to grab the shovel? | Почему лопату должен брать я? |
| You can grab your signs on the way out. | Можете брать таблички при выходе. |
| You can't grab the Moose. | Вы не можете брать Муза. |
| Additionally, a location could be identified for a "grab and go" function to supplement the smaller cafeteria. | Кроме того, можно было бы изыскать место для помещения, где можно было бы брать еду на вынос, что дополняло бы услуги кафетерия с уменьшившимся количеством посадочных мест. |
| (Inhales) If we have to grab Mclntyre... (Inhales) before we know who's leaking his information... | (Вдыхает) Если нам придется брать МакИнтайра... (Вдыхает) до того, как мы узнаем, кто сливает ему информацию... |