Английский - русский
Перевод слова Grab
Вариант перевода Схватить

Примеры в контексте "Grab - Схватить"

Примеры: Grab - Схватить
You just sneak out in the middle of the night, grab your trousers, your keys, and don't ever look back. Просто нужно убраться посреди ночи - схватить штаны, ключи и больше не оглядываться.
Before I could grab him, he got onto a private elevator with a few other guests wearing pins. До того как я смог схватить его, он вошел в частный лифт вместе с другими гостями, носящими булавки.
All you got to do is grab Napier, flash him your badge, and tell him he's under arrest for smuggling. Тебе нужно схватить Нэпиера, показать ему свой значок, и сказать, что он арестован за контрабанду.
Should I first grab her hand? Может мне сначала схватить ее за руку?
A little chat with the guy who tried to grab me in an alley? Немного побеседовать с парнем, который хочет меня схватить?
If I want to get close enough to grab her, I got to meet her on her terms. Если я хочу подобраться к ней достаточно близко, чтобы схватить, придется встречаться на ее условиях.
So, what, payment for helping him grab Thomas? Деньги за то, что помогла ему схватить Томаса?
And I went in there the white knight with Marta, and I got myself the gig to grab him. И я приехал сюда, как белый рыцарь с Мартой, Устроил это развлечение чтобы схватить его.
Someone needs to grab this city by the neck and shake it hard. Кто-то должен схватить этот город за шиворот и хорошенько его встряхнуть
We know about the phone calls to Lyla, to see if she was home so you could grab your son. Мы знаем о телефонных звонках Лайле, проверить дома ли она, чтобы ты смог схватить сына.
Are you supposed to grab one of these guys? Тебе нужно схватить одного из этих ребят?
Spider-Man tries to fight Dracula when he tries to grab the Ankh as Spider-Man is assisted by Frankenstein's Monster. Человек-паук пытается сразиться с Дракулой когда пытается схватить Анха, поскольку Человеку-пауку помогает Монстр Франкенштейна.
What I want to do is run in that house, grab Elena and get her out of here and away from all this. Чего я хочу - так это войти домой, схватить Елену, и отвезти ее подальше от всего этого.
Watching them up there, makes you want to chase them, grab them in your mouth and bite their heads off. Когда видишь их наверху, хочется погнаться за ними, схватить зубами и откусить им головы.
We get someone in Miami to grab this guy, make it look like he's spying for the U.S. Мы найдём кого-нибудь в Майами, чтобы схватить этого парня, и подставить его, будто он шпионит для Штатов.
I'm really little, And there's a guy in my room, and he tries to grab me. Я совсем маленькая, в моей комнате находится парень, и он пытается схватить меня.
If people would wake up, we'd have the power to grab Carroon now and lock him up. Если люди проснулись бы, то мы получили бы власть схватить Кэрруна немедленно и упрятать его за решетку.
Yes, yes, grab him. Схватить его! Да, да, схватите его.
Somehow they don't strike me as the major smack dealers... we waited in the woods all night to grab. Почему-то они не производят на меня впечатление крупных торговцев героином... которых мы ждали в лесу всю ночь для того, чтобы схватить.
I only have what I could grab, and I grabbed all the wrong things. У меня осталось только то, что я успеха схватить, и я похватала всё не то.
I might grab someone else's child and run with them through the forest and hide them in a bramble. Я могла бы схватить чьих-то детей и побежать с ними сквозь лес и спрятать их в колючих кустах.
If you have patrol in place, then you want to grab him off the surface streets before he hits Chinatown. Если пригоните сюда патрульные машины, то захотите схватить его на городской улице, пока он не попал в китайский квартал.
Why didn't you grab her, Hale? Почему ты не схватить ее, Хейл?
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy. В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.