Английский - русский
Перевод слова Grab
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Grab - Взять"

Примеры: Grab - Взять
All I have to do is grab that ladder over there, lower it down, and save Stan. Все что мне надо это взять лестницу, опустить ее вниз, и спасти Стэна.
Why don't y'all grab some too? Да, почему бы нам не взять всех?
Why don't you grab a glass? Почему бы тебе не взять бокал?
I'm going to grab some coffee. Я иду за кофе, тебе взять?
You need to grab those aprons and put 'em on, okay? Вам нужно взять эти фартуки и повязать их на себе, лады?
Ladies and gentlemen, the governor would like to invite you all to warm up your coffees and grab some more pie before he continues the question and answer segment of today's visit. Дамы и господа, губернатор хотел бы пригласить вас освежить ваш кофе и взять ещё пирога, прежде чем он продолжит раунд вопросов и ответов сегодняшней встречи.
Look, we're all going to Lorde tonight, so why don't you grab Cooper's extra ticket and you and Sofia can maybe work things out. Слушай, мы все сегодня едем на Лорд, почему бы тебе не взять лишний билет Купера и выяснить отношения с Софией.
JAX: Why don't you go grab yourself a beer. Почему бы тебе не взять себе пивка?
Why don't you go wait in the elevator and grab our coats? Почему бы тебе не подождать у лифта и не взять наши пальто?
Maybe rent a movie, grab some take-out? Может быть, взять фильм напрокат, захватить еду?
Why don't you grab your bag and go criticize the inside of the house? Почему бы тебе не взять свою сумку, и не пойти раскритиковать дом изнутрии?
Maybe just stop thinking about Malik and what's going to happen if it all comes out and just... just grab life where you can. Может, хватит думать о Малике и о том, что будет, если всё откроется и... и взять от жизни что можно.
Would you please go grab those things and start working on that stove, please? Можешь пойти взять вот это и начать работать у плиты. Спасибо.
I need you to grab that, and now I need you to massage the knot. Тебе нужно взять ее, а теперь тебе нужно помассировать шишку.
Okay, now, why don't you grab a friend? Так, почему бы тебе ни взять подружку?
They could only grab a backpack with personal belongings, which could not exceed more than eight kilos, and according to the "emigration tax threshold", ten Reichsmark in foreign exchange. Они могли взять только рюкзак с личными вещами, который не мог весить более восьми килограмм, и - в соответствии с «порогом налогообложения эмиграции» - стоить более десяти рейхсмарок в иностранной валюте.
But now it's a chance for them, I think, to grab a bottle of water, put their feet up, catch their breath. Но теперь, думаю, для них наступил шанс взять бутылку с водой, расслабить ноги, и отдышаться.
At breakfast, lunch, and dinner, each of us needs to grab one extra thing, one that won't spoil if we're on the run for more than a week. На завтрак, обед, и ужин, каждый из нас должен взять одно дополнительное блюдо. которое не испортится, даже если путь займет больше недели.
Speaking of which, we should probably take the Audi, go to your house, grab the first load, go back to my house, unpack it. Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
Kinsey grab a souvenir on the way down? Кинси решил взять его в качестве сувенира?
Why don't we just grab a chair? Почем бы нам не взять стул?
You want to grab a hotdog and watch a few innings before we go to the airport? Хочешь взять по хот-догу и посмотреть пару иннингов, перед тем, как ехать в аэропорт?
Poor Zoe, she's trying to grab it and pulls it down, and it burns her hand real bad... Бедная Зои, пытаясь взять его, потянула вниз, и он обжег её руки, очень сильно...
Ryan, why don't you grab a couple of unis and start a can... vass? Райан, почему бы тебе не взять парочку патрульных и начать... сбор показаний?
Why don't you grab a book or something and come with me? Почему бы тебе не взять книгу или что-нибудь ещё, и составить мне компанию?