Английский - русский
Перевод слова Grab
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Grab - Взять"

Примеры: Grab - Взять
You'll get me on the way up and I really think now is a good time to grab me. И я думаю, сейчас хорошее время вам взять меня.
Well, when you're ready to shove off, I was thinking we COD grab some dinner, maybe take the train downtown for old time's sake. Ну, когда захочешь уйти, можем взять с собой ужин и отправится куда-нибудь на поезде, вспомнить старые времена.
Not until I was under water, was I able to grab hold of my children. Под водой я смогла взять своих детей за руки... и прижала их к себе .
Let me just grab my night-vision goggles and my stun gun. Heh. Отлично, только позволь мне взять монстра из моего кошмара и оружие.
We can grab elements off the front, where upon they reanimate, come to life, and drag them down onto the table here. Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
If we can get close enough to that table for me to grab that shock stick, I might be able go use it to soften them up enough for us to break free. Если мы подберёмся к столу, чтобы я мог взять шокер, возможно мне удастся ослабить их так, чтобы выраваться. С этим есть пара проблем.
I was looking for a pair of socks, and all of mine were dirty, so I went to grab a pair of Amy's, and... I found this... Я искал носки, мои все были грязные, и я решил взять носки Эми... и нашёл вот это в глубине ящика.
Everyone kind of just grab someone or touch someone that's connected with everyone. Мы должны взять или прикоснуться друг к другу, мы скрепим друг друга.
"Grab him"? "Взять его"?
So, here is a neuron that fires when I reach and grab something, Итак, имеется нейрон, который возбуждается, когда я протягиваю руку, чтобы взять предмет.
It's time to make decisions, get our lives kick-started, to really grab life by the horns, don't you think? Самое время начать принимать решения, придать нашим жизням ускорение, по настоящему взять быка за рога, не считаешь?