MR. GOLD SAYS IT'S URGENT. |
Мистер Голд говорит, что это срочно. |
But you, Gold, you know how to cut through red tape. |
Но ты, Голд, ты знаешь, как избежать бюрократическую волокиту. |
Moreover, historian Hal Gold has alleged in his work "Unit 731 Testimony" that Prince Takeda had a more active role as "Lieutenant Colonel Miyata" - an officer in the Strategic Section of the Operations Division. |
Более того, историк Хэл Голд утверждал в своей работе «Unit 731 Testimony», что принц Такэда играл более активную роль в качестве «подполковника Мията Цунэёси», сотрудника стратегического отдела операций. |
The Amstel Gold Race is part of the Ardennes classics season, although it takes place in the Limburg region of the Netherlands rather than in the Belgian Ardennes. |
Голд Рейс является одной из гонк Арденнских классик, хотя в этом году она проходит в провинции Лимбург (Нидерланды), а не в бельгийских Арденнах. |
In the one-shot Faces of Evil: Solomon Grundy (March 2009) by Geoff Johns and Scott Kolins, Cyrus Gold returns to life in Slaughter Swamp, as he was prior to becoming Grundy. |
В односерийном комиксе Faces of Evil: Solomon Grundy (март 2009), написанном Джеффом Джонсом и Скоттом Коллинсом, Сайрус Голд возвращается к жизни в болоте, таким, каким он был до Соломона Гранди. |
Mr. Gold (Robert Carlyle) convinces Emma Swan (Jennifer Morrison) she ought to be sheriff, but Regina (Lana Parrilla) has already appointed Sidney Glass (Giancarlo Esposito) for the job. |
Мистер Голд (Роберт Карлайл) убеждает Эмму (Дженнифер Моррисон), что она должна быть шерифом, но Реджина Миллс (Злая королева, Лана Паррия) уже назначила Сидни Гласа (Джанкарло Эспозито) на эту должность. |
Despite its original intent, the Amstel Gold Race has never started in Amsterdam; nor in Rotterdam or Utrecht, three of The Netherlands' largest cities. |
Несмотря на первоначальные намерения организаторов, Амстел Голд Рейс так и никогда не стартовала в Амстердаме, как и в Роттердаме или Утрехте - трёх крупнейших городах Нидерландов. |
After Booster Gold revealed Jaime's new powers to him, Jaime was swept up in the climactic battle with Brother Eye during Infinite Crisis. |
После того, как Бустер Голд открыл Хайме его новые возможности, Хайме был втянут в битву с Братским Оком (англ. Brother Eye) в ходе Infinite Crisis. |
Ms. Gold, did Mr. McBride ask you to blackmail anyone involved in this case? |
Мисс Голд, мистер МакБрайд просил вас шантажировать кого-то, имеющего отношение к этому делу? |
So, Ms. Gold, what is your relationship with Diane Lockhart? |
Итак, мисс Голд, в каких вы отношениях с Дианой Локхарт? |
This case study reflects the relationship between the Colla indigenous peoples and Kinross Gold Corporation, which adheres to the principles of the United Nations Global Compact and has developed policies on indigenous peoples and human rights and on climate change. |
В этом тематическом исследовании получил отражение характер взаимоотношений между коренными народами колла и «Кинросс Голд Корпорэйшн», которая, руководствуясь принципами Глобального договора Организации Объединенных Наций, разработала политику мер по отношению к коренным народам на основе прав человека и с учетом климатических изменений. |
That would be the obvious choice, yes, but Gold wouldn't risk crossing the town line and losing his memory - without entrusting the dagger's location to someone. |
Это был бы очевидный выбор, но Голд бы не рискнул пересечь черту и потерять память, не сообщив кому-нибудь о нахождении кинжала. |
When she finds out that Gold did this, Emma realizes Henry might be right about evil not playing by the rules. |
Когда она узнаёт, что мистер Голд сделал это, Эмма понимает, что Генри был прав насчёт того, что зло играет не по правилам. |
Gold offers Emma his support and reveals to her the town charter which states the Mayor can only choose a candidate for Sheriff and therefore an election must be held. |
Мистер Голд предлагает Эмме свою поддержку и открывает ей устав города, где говорится, что мэр может только назначать кандидата на пост шерифа и следовательно, должны быть проведены выборы. |
Gold Fassl Pils (4.8% alcohol, Pilsner) - Owned by the parent company, Ottakringer, and licensed to Pécsi Sörfőzde for brewing in Hungary, this is a light Vienna lager. |
Gold Fassl Pils (Голд Фассл Пилс, 4,8 % об., Пильзнер) - легкий Венский лагер, принадлежит материнской компании Оттакрингер, производится по лицензии выданной для пивоварения в Венгрии. |
I am Booster Gold, the greatest hero you've never heard of... |
Бустер Голд, Величайший герой, о котором вы никогда не слышали... до сих пор! |
Mr. Gold, we have some news we need to share with you, and it's not good. |
Мистер Голд, у нас есть для вас новости, плохие новости. |
So, he worked on Mrs. Gold, made sure she was completely anesthetized, left at 7:00? |
Он работал с миссис Голд, убедился, что наркоз подействовал, и ушел в 7.00? |
You can't even put a few lights in the library so Mr. Gold can read? |
Вы даже не в состоянии купить лампы в библиотеку, чтобы мистер Голд мог читать? |
Well, if that was his plan, then obviously something went wrong, because while Gold might be alive and kicking, Neal is... he's... we don't know what he is. |
Если таков был его план, что-то очевидно пошло не так, потому что Голд может и жив, а вот Нил... он... мы не знаем, что с ним. |
Mr. Gold (Robert Carlyle) and Sheriff Emma Swan (Jennifer Morrison) return to the sheriff's office to see Henry Mills (Jared S. Gilmore) sitting there. |
Мистер Голд (Роберт Карлайл) и Эмма Свон (Дженнифер Моррисон) возвращаются в офис шерифа и видят Генри (Джаред Гилмор). |
It was also rejected by John W. Campbell for Astounding Science Fiction and H. L. Gold for Galaxy Science Fiction. |
Перед этим её отказались публиковать Джон Кэмпбелл в Astounding Science Fiction и Г. Л. Голд в Galaxy. |
As expected by Moffat and Gold, this led online retailers such as ThinkGeek, and Zazzle, among others, to offer versions of such a product for sale. |
Как и ожидали Моффат и Голд, это привело к тому, что интернет-магазины, такие как ThinkGeek и Zazzle, разместили для продажи подобные товары. |
Gold then arrives and tells Emma that he's calling in the favor she owes him: she must leave Storybrooke with him that day to aid him in his search for his son. |
Голд приходит и напоминает Эмме, что она обязана ему: она должна покинуть с ним Сторибрук в тот день, чтобы помочь ему в поисках своего сына. |
Do you know why Mr. Gold is being so cold to me now? |
Вы не знаете, почему Мр. Голд так холоден со мной? |