Natalia's going sailing, and you? |
Наталка собирается плавать на яхте, а ты? |
Maddie, did your mommy tell you where she was going? |
Медди, твоя мама сказала тебе, куда она собирается? |
Nobody's going begging and scraping! |
Никто не собирается скрестись и выпрашивать. |
Did she tell you where she was going? |
Она не рассказала тебе, куда собирается пойти? |
Isnt' the crazy boy going into the shrine? |
Сумасшедший мальчишка собирается зайти в святыню? |
'He's going take me inside Mendeleev's apartment, 'preserved just as it was during the last years of his life. |
Он собирается проводить меня в кабинет Менделеева, сохранённый точно таким, каким он был в течении последних лет его жизни. |
Did he say where he was going after that? |
Он говорил, куда он потом собирается? |
He was kind enough to tell me about the 24-hour race he's going in for. |
Да, и он рассказал мне о гонке, в которой собирается принимать участие. |
Well, going there, least on his way, like. |
Ну, по крайней мере, собирается туда. |
He's not going anywhere, is he? |
Он никуда не собирается, не так ли? |
Bell knew the admiral's day-to-day schedule - who he was meeting with, what he was doing, where he was going. |
Белл знал ежедневное расписание адмирала, с кем он встречается, что он делает, куда он собирается. |
I hadn't heard that Boyd was going out of business such that you could take it over. |
Я не слыхал, что Бойд собирается отойти от дел и что ты займешь его место. |
Well, why would your dad and Ashley lie about her going out for track? |
Ладно, зачем бы твоему папе и Эшли врать насчет того, что она собирается бегать? |
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career. |
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте. |
Francis didn't happen to tell you where he was going after work, did he? |
Фрэнсис, случайно, не сказал вам, куда собирается после работы? |
If Woodhull told you where he was going, believe me... believe me, now is the time to speak up. |
Если Вудхалл сказал тебе, куда собирается, поверь мне... сейчас самое время, чтобы заговорить. |
And Walt's going out of town, and what if he comes back no longer interested? |
И Уолт собирается уехать из города, и вдруг он потеряет интерес, когда вернется? |
I don't know, but I don't think she's going away any time soon. |
Я не знаю, но я не думаю, что она собирается уезжать в ближайшее время. |
Come on, who's going out there to knock 'em dead! |
Ну, кто собирается порвать их всех! |
You know Ben's going over to Amy's this afternoon at 3:00 to talk? |
Ты знаешь что Бэн собирается навестить Эми в З часа чтобы поговорить? |
What, he's going for a kick-about in the park, is he? |
Он что, собирается пробежаться по парку, а? |
He told me he was going over there, that she'd threatened him and me. |
Он рассказал мне, что он собирается там, что она ему угрожала и мне. |
I didn't really think he was serious about going up to the old graveyard on his own. |
Я не думал, что он серьезно собирается пойти на то старое кладбище в одиночку. |
Did nate say where he was going? |
Нейт говорил, что собирается делать? |
Not exactly a "going down with the ship" type, is he? |
не похоже, что он собирается "идти на дно вместе с кораблем", да? |