Примеры в контексте "Globe - Мира"

Примеры: Globe - Мира
While in some parts of the globe peace is signed, in others war is never ending. Хотя в некоторых регионах мира установлен мир, в других беспрерывно продолжаются войны.
Yet we do not have organized world institutions to secure the globe and distribute wealth more justly. И тем не менее у нас нет организованных мировых институтов для обеспечения мира на земном шаре и более справедливого распределения богатства.
WMO has also designated eight regional specialized monitoring centres to provide atmospheric transport model products for an environmental emergency response that covers the globe. ВМО также определила восемь региональных специализированных метеорологических центров для обеспечения технических средств моделирования потоков в атмосфере в целях принятия мер в случае возникновения чрезвычайных экологических ситуаций в разных частях мира.
Japan leads the globe in requiring the least amount of energy to produce one unit of gross domestic product. Наша страна лидирует среди стран мира по показателю расходов энергии на производство одной единицы валового внутреннего продукта.
However, the Working Group also noted the continuing manifestations of discrimination still faced by indigenous peoples throughout the globe as well as their difficulties in exercising their rights. Вместе с тем Рабочая группа также отметила продолжающиеся случаи дискриминации, с которыми все еще сталкиваются коренные народы во всех уголках мира, а также испытываемые ими трудности в деле осуществления своих прав.
It is a scar on our conscience that hundreds of millions of people are living as refugees in various parts of the globe. Тот факт, что сотни миллионов людей в различных частях мира живут в положении беженцев, является пятном на нашей совести.
It is also the cause of much suffering, death and destruction in other regions of the globe, particularly in Africa. Это также является причиной страданий, гибели и материального ущерба в других регионах мира, особенно в Африке.
Rapid technological innovations and globalization had propelled growth and wealth to unprecedented levels in some parts of the globe, but the least developed countries were being left behind. Быстрые технологические нововведения и глобализация подняли развитие и благосостояние до невиданных уровней в некоторых частях мира, однако наименее развитые страны были оставлены позади.
As a result, this shortfall in the availability of organs in certain areas of the globe has generated a desperate search for them. Соответственно, дефицит органов в некоторых районах мира провоцирует их лихорадочные поиски.
In many corners of the globe, the threat of terrorism looms large, and conflicts and confrontations caused by ethnic, religious and economic factors still persist. Во многих уголках мира крайне серьезной по-прежнему остается угроза терроризма и продолжают сохраняться конфликты и конфронтация, порожденные этническими, религиозными и экономическим факторами.
It isn't necessary to be located in Ukraine to commission a portrait. You can do it from any place of the globe. Для того чтобы сделать у нас заказ Вы не обязательно должны жить на Украине, Вы можете заказать портрет из любой точки мира.
The establishment of nuclear-weapon-free zones in different regions of the globe constitutes an effective measure to realize the main objective of nuclear disarmament and non-proliferation. Создание зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира является эффективной мерой достижения главной цели ядерного разоружения и нераспространения.
And in terms of experience of capitalism, there are two aspects that the rest of the globe experiences. Что же касается опыта реального капитализма, то остальная часть мира сталкивается с двумя его сторонами.
It tells the time in every corner of the globe Показывает время в любом уголке мира.
The all-inclusive celebrations of women's work which took place at Huairou helped to cement the bonds and networking among women from all corners of the globe. Всеобъемлющее обсуждение роли женщин, которое проходило в Хуайжоу, помогло укрепить связи и контакты между женщинами из всех регионов мира.
The establishment of nuclear-weapon-free zones in various parts of the globe is an integral part of nuclear disarmament. Создание зон, свободных от ядерного оружия, в различных частях мира является неотъемлемой частью процесса ядерного разоружения.
This international organization unites countries from different parts of the globe which share, however, common values and a vision of international cooperation. Эта международная организация объединяет страны, находящиеся в различных уголках мира, которые тем не менее имеют общие ценности и общее видение международного сотрудничества.
It is therefore virtually impossible to estimate the actual numbers of women and children affected, although available figures suggest that the problem is growing in all corners of the globe. Поэтому практически невозможно дать количественные оценки в отношении женщин и детей, которые пострадали от этой проблемы, хотя имеющиеся данные указывают на то, что эта проблема принимает все большие масштабы во всех уголках мира.
Our corner of the globe, the Horn of Africa, seems to be passing through a period of renewed optimism and revival. Как представляется, наш регион мира - Африканский Рог - переживает период обновленного оптимизма и возрождения.
These statistics provide a sombre picture of a globe which our future generations might find uninhabitable because of our present-day irresponsible and myopic activities. Эта статистика рисует мрачную картину мира, который наши будущие поколения могут найти безлюдным из-за безответственной и недальновидной политики нашего сегодняшнего дня.
We are finally living in an era of democracy after a long night of dictatorship and totalitarianism in various parts of the globe. Мы наконец стали жить в эпоху демократии, пришедшей на смену долгой ночи диктатуры и тоталитаризма в различных частях мира.
In this regard, Jordan feels that any new restructuring of the Security Council must take into account the representation of the developing countries throughout the globe. В этой связи Иордания считает, что в ходе любой новой перестройки Совета Безопасности следует учитывать представленность развивающихся стран всего мира.
The words "poverty" and "women" had become synonymous in nearly every quarter of the globe. Слова "нищета" и "женщины" стали синонимами почти в каждом уголке мира.
The guidelines should thus reflect the various legal cultures and traditions of the world, rather than those of only one or some sections of the globe. Поэтому в руководящих положениях должны найти отражения различные правовые культуры и традиции всех стран мира, а не только одного или нескольких государств.
While these flows potentially span the globe, participation in them is in no way guaranteed in the same measure to all economies around the world. В принципе эти потоки носят глобальный характер, однако участие в них отнюдь не гарантировано в равной степени для всех стран мира.