Примеры в контексте "Globe - Мира"

Примеры: Globe - Мира
Across much of the globe, the participation of women in the electoral process and in government lagged far behind that of men, a situation that should be addressed with urgency. Во всех регионах мира степень участия женщин в избирательном процессе и органах управления ниже, чем степень участия мужчин, и эта проблема требует скорейшего решения.
Lesotho is supportive of any efforts that will bring about lasting and sustainable peace in the Middle East and in other conflict areas in Africa, the Balkans and around our globe. Лесото поддержит все усилия, которые позволят обеспечить прочный и устойчивый мир на Ближнем Востоке и в других зонах конфликтов в Африке, на Балканах и в других регионах мира.
That sculpture showed that the efforts to preserve peace require two hands, not just one: the globe protected in that piece of art by the two hands of humanity. Эта скульптура показывает, что усилия по сохранению мира требуют двух рук, а не лишь одной: в этом художественном произведении человечество защищает Земной шар двумя руками.
Acknowledge that in addition to the tasks of maintaining peace and avoiding wars between and within countries, our globe is faced with two challenges in this century: first the fight against poverty and hunger and secondly, climate change through sustainable-development paths. подтверждаем, что, помимо задач поддержания мира и избежания войн между странами и внутри них, в нынешнем столетии перед нашей планетой стоят две проблемы: во-первых, это - борьба с нищетой и голодом, а во-вторых - противодействие изменению климата на основе устойчивого развития.
Indeed, our sympathies go out to all families of United Nations personnel in all peace-keeping missions throughout the globe who have made the ultimate sacrifice in the name of the United Nations Charter. Мы также хотели бы выразить наше сочувствие всем семьям сотрудников Организации Объединенных Наций во всех операциях по поддержанию мира повсюду в мире, которые отдали свою жизнь во имя идеалов Организации Объединенных Наций.
During the year 2005/06, 10 peacekeeping training courses were conducted in 10 Member States with a total of 326 participants and a further 17 training visits to 12 Peacekeeping Training Centres throughout the globe. В 2005/06 году в десяти государствах-членах были организованы десять учебных курсов по вопросам поддержания мира, участниками которых стали в общей сложности 326 человек; кроме того, были организованы 17 международных учебных поездок в 12 учебных центров по вопросам поддержания мира.
The events on Wall Street spread rapidly and indiscriminately to every corner of the globe, from London to Lima, from Beijing to Barcelona, from Melbourne to Mumbai, to developed and developing economies. События на Уолл-стрит быстро и повсеместно отразились на всех регионах мира - от Лондона до Лимы, от Пекина до Барселоны, от Мельбурна до Мумбаи, - и сказались на экономике развитых и развивающихся стран.
Because in any country, in any city, in any spot on the globe you ought to remember one thing: Да потому что в любой стране, в любом городе, да в любой точке мира, нужно помнить только об одном:
Deeply concerned by the fact that natural disasters in every corner of the globe continue to claim high numbers of casualties and cause immense material damage and that the frequency and magnitude of these catastrophes place an ever-increasing material and moral burden on nations, будучи глубоко озабочена тем фактом, что стихийные бедствия во всех частях мира по-прежнему вызывают большое число жертв и наносят огромный материальный ущерб, а также тем, что вследствие частотности и масштабов этих катастроф постоянно увеличивается материальное и психологическое бремя для государств,
To make concerted, strong efforts with adequate resources to address the urgent issues regarding the survival of humankind and the globe, such as climate change, frequent occurrence of natural disaster, and food crisis, and to include gender perspectives in dealing with these issues. предпринимать на основе выделения достаточных ресурсов согласованные и эффективные меры для решения безотлагательных вопросов выживания человечества и мира, таких как изменение климата, частое возникновение стихийных бедствий и продовольственный кризис, а также учитывать при решении таких вопросов гендерные аспекты.
The United Nations is the globe's only truly universal Organization, held by Member States in trust for the world's people. Организация Объединенных Наций является единственной подлинно универсальной Организацией мира, которой люди мира доверяют.
Alert calls have been sent out by many countries in different regions of the globe. В различных регионах мира многие страны бьют тревогу.
It reshaped the demography of the globe in a way that no war ever has. Она изменила демографию мира так, как ни одна война в истории человечества.
All indicators show this to be a systemic crisis that has so far affected only certain regions of the globe. По всем признакам, мы имеем дело с системным кризисом пока только в отдельных регионах мира.
The idea that most of the globe is nuclear-weapon-free is a powerful beacon. Идея о превращении большей части мира в зону, свободную от ядерного оружия, это мощный стимул.
And we set this up as a live globe in the Museum of Modern Art in New York for the Design the Elastic Mind exhibition. Это визуализация международных коммуникаций - вот как Нью-Йорк сообщается с другими городами мира.
The GLOBE programme links scientific centres and satellite observations of the world's environmental condition with on-the-ground observations made by young people and schoolchildren. Программа ГЛОБ обеспечивает связь наблюдений за состоянием окружающей среды всего мира, проводимых научными центрами и спутниковыми системами наблюдения, с наземными наблюдениями, проводимыми молодыми людьми и школьниками.
She led the standings in the 2015/2016 World Cup from start to finish, and won the overall Crystal Globe on 20 March 2016 with a final score of 1074 points. В течение всего периода соревнований Кубка Мира 2015/2016 она лидировала в общем зачёте по очкам и 20 марта 2016 года выиграла главный приз Кубка Мира - Большой Хрустальный Глобус (1074 очка).
He has won twenty-two Grammy's, countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated for an Academy Award, a Golden Globe... and the Nobel Peace Prize. Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Although the GLOBE programme is still in its early start-up phase, the goal is to have the programme under way in at least 200 schools worldwide by the twenty-fifth Earth Day, in April 1995. Хотя программа ГЛОБ все еще находится на начальном этапе своего развития, цель состоит в том, чтобы к двадцать пятому Дню Земли, в апреле 1995 года, начать эту программу не меньше чем в 200 школах всего мира.
I have a very small globe. У меня карта мира такая.
Any part of the globe is yours. В любую точку мира.
Due to interline agreements with major international airlines we are able to take our passengers to any place of globe. Подписанные соглашения с крупнейшими авиаперевозчиками мира позволяют авиакомпании доставить своего пассажира в любую точку земного шара.
You can't find it even on the globe. Из одной страны, в центре Европы, на карте мира её видно только в лупу.
Guay became the first Canadian man to win a crystal globe for a discipline title since Steve Podborski in 1982. Гуэй стал первым канадцем-обладателем Кубка мира с 1982 года, когда такого успеха добился Стив Подборски.