Английский - русский
Перевод слова Globe
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Globe - Земли"

Примеры: Globe - Земли
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно.
It gets Barrett into every corner of the globe. Что позволит Баррету заглядывать в любой уголок Земли.
These are the fundamental data layers for thematic mapping of the globe, regions and countries. Эти фундаментальные слои данных могут быть использованы для тематического картирования Земли, регионов и стран.
There are really relatively only a few square miles left of the surface of our globe that are not known. Осталось всего приблизительно несколько квадратных миль на поверхности Земли ещё неизвестных нам.
They ran toward the lowest places on the globe to form the oceans. Они сбегали в самые низкие места Земли, чтобы сформировать океаны.
Governments tonight are waking to news of a UFO traveling the globe at incredible speed. Нынешней ночью вокруг земли на невероятной скорости пронесся НЛО.
There should be more of these zones so that they cover more extensive demilitarized areas of the globe. Таких зон должно быть больше, с тем чтобы они охватывали более широкие демилитаризованные районы Земли.
In just minutes, you can send and receive payments from anyone, anywhere on the globe. За пару минут вы можете отправить и получить платежи от кого угодно, в любой точке Земли.
Here in 2166, they've subjugated most of the globe. В 2166 они захватили большую часть Земли.
As these peoples, we have made a clarion call that has been heard in all corners of the globe. И как эти народы мы обратились с призывом, который был услышан во всех уголках Земли.
More and more of the inert matter of the globe is being touched and animated by life. Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает.
If all Parties to the Montreal Protocol follow the controls as contained in the Protocol, the ozone layer over most or the entire globe should be re-established in the second half of this century. Если все Стороны Монреальского протокола будут придерживаться предусмотренных Протоколом мер регулирования, то во второй половине нынешнего столетия нам удастся воссоздать озоновый слой над большей частью Земли или полностью его восстановить.
I located it on the other side of the globe, always with palm trees in the background, somewhere in the south. Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге.
Seven hundred and sixty-one of you I could identify a hotel you'd been to recently, absolutely with pinpoint precision somewhere on the globe. Я могу определить, в каком отеле остановился 761 человек из вас, с прицельной точностью на поверхности Земли.
In the 1300s, the bubonic plague killed over 20% of the humans on the globe. В 1300-х годах бубонная чума убила около 20% населения Земли.
In their near-polar orbit, such satellites acquire data from all parts of the globe in successive revolutions, each of which takes just over an hour and a half. Такие спутники, расположенные на околополярных орбитах, способны получать данные из всех частей Земли в ходе ряда последовательных обращений, продолжительность которых составляет лишь примерно полтора часа.
Providing access to enough food for everyone on the globe will be an even greater challenge. Обеспечение возможности получения каждым жителем Земли достаточного количества продовольствия будет еще более серьезной задачей.
Because it would carry on-board recorders, Radarsat would be able to provide imagery of the entire globe. Благодаря бортовым магнитным накопителям РАДАРСАТ способен обеспечить получение изображений всей поверхности Земли.
This globe turns out to be the mother of the earth, it is her prototype. Этот глобус оказался праматерью Земли, ее прототипом.
The earth's surface is represented using satellite and aerial imagery portrayed on a three dimensional globe. Поверхность Земли представлена с использованием полученных со спутника и с помощь аэрофотосъемки изображений, представляемых на глобусе в трех измерениях.
I come from a part of the globe that is isolated in the vast South Pacific. Я живу в отдаленном уголке земли, расположенном в южной части Тихого океана.
Is there a plague coming to wipe us from the globe? Или чума собирается стереть нас с лика Земли?
A small part of the globe, accounting for about 15 per cent of the earth's population, provides nearly all of the world's technology innovations. Источником практически всех технических новшеств являются небольшое число государств планеты, на долю которых приходится не более 15 процентов населения Земли.
However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. Однако когда речь идет о кризисе, который стремительно и масштабно охватил каждый уголок нашей Земли, логики в этом нет.
If nothing was done to combat climate change, small island developing States such as the Comoros could simply disappear from the globe in 50 years' time. Если не предпринимать никаких шагов для борьбы с изменением климата, то малые островные развивающиеся государства, такие как Коморские Острова, через 50 лет могут просто исчезнуть с лица Земли.