I'm Kate McPherson from the Boston Globe. |
Я Кейт МакФерсон из Бостон Глоб. |
The Boston Globe stated the show as one example in a growing list of kid shows selling showbiz fantasies to children. |
Бостон Глоб заявил, что шоу, как один из примеров показывает продаже шоу-бизнес и фантазии для детей. |
Over 100 countries have expressed an interest in the GLOBE programme and we are now developing a fruitful partnership with these countries. |
Более 100 стран проявили интерес к программе ГЛОБ, и сейчас мы развиваем плодотворное партнерство с этими странами. |
The United States would work bilaterally with partner countries to implement the GLOBE Programme. |
Соединенные Штаты на двусторонней основе сотрудничают со странами, участвующими в осуществлении программы ГЛОБ. |
The GLOBE programme links scientific centres and satellite observations of the world's environmental condition with on-the-ground observations made by young people and schoolchildren. |
Программа ГЛОБ обеспечивает связь наблюдений за состоянием окружающей среды всего мира, проводимых научными центрами и спутниковыми системами наблюдения, с наземными наблюдениями, проводимыми молодыми людьми и школьниками. |
The first female class president in the history of Globe High School, she had great success in both academics and athletics. |
Моффорд была первой женщиной-президентом класса в истории средней школы Глоб, а также добилась больших успехов в учёбе и спорте. |
Also welcomes the willingness expressed by many Governments to participate in shaping and carrying out the GLOBE initiative; |
приветствует также выраженную многими правительствами готовность участвовать в разработке и осуществлении инициативы ГЛОБ; |
Have you seen the Globe's website tonight? |
Ты видел веб-страницу Глоб сегодня вечером? |
I'm a reporter for The Boston Globe, and for some reason, your boss won't let me near you. |
Я репортёр из Бостон Глоб, и отчего-то, ваш босс не подпускает к вам. |
The compiling and submission of the Green Globe 21 benchmarking data for six of the properties will be completed in December 2009. |
Сбор и представление данных сравнительного анализа в рамках программы «Грин глоб 21» по шести объектам завершатся в декабре 2009 года. |
The Department of Tourism is also pursuing having the island of Little Cayman evaluated under the Green Globe destination programme in 2009. |
Министерство туризма также продолжает добиваться того, чтобы в 2009 году Малый Кайман прошел экспертизу по сертификационной программе «Грин глоб». |
They would subsequently receive global environmental images and information created from their data and that of other GLOBE schools around the world. |
После этого они получат информацию об окружающей среде во всем мире в графическом и ином формате, составленную на основании их данных и данных других учебных заведений ГЛОБ в других странах. |
In its first year of operation, the GLOBE Program has over 30 partner countries involving thousands of students world wide in environmental science and education. |
В течение первого года функционирования Программы ГЛОБ в ее осуществлении принимали участие более 30 стран-партнеров, включая тысячи студентов во всем мире, занимающихся вопросами экологии и экологического просвещения. |
Then why is The Boston Globe's Lois Lane asking me questions about her? |
Тогда почему журналистка из Бостон Глоб расспрашивает меня о ней? |
Ms. Bohn (United States of America): On behalf of my Government I should like to thank our 56 co-sponsors for their support of the GLOBE resolution. |
Г-жа Бон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотела бы поблагодарить от имени моего правительства 56 авторов за их поддержку резолюции по ГЛОБ. |
In this regard, the Commission welcomes all appropriate participation in the Global Learning and Observations to Benefit the Environment (GLOBE) Programme, as described in General Assembly resolution 49/112. |
В этой связи Комиссия приветствует всяческое содействие Программе глобального изучения и наблюдений в интерёсах окружающей среды (ГЛОБ), в той форме, в какой она изложена в резолюции 49/112 Генеральной Ассамблеи. |
More specific points raised by delegations included questions relating to the transfer of technology and local capacity building; cost benefit analysis of high tech tools; and the status of an agreement between the United States Government's GLOBE Programme and UNHCR. |
Делегациями были затронуты, в частности, такие более конкретные вопросы, как передача технологии и наращивание местного потенциала, анализ экономической эффективности высокотехнологичных инструментов и состояние соглашения между Программой правительства Соединенных Штатов ГЛОБ и УВКБ. |
Certainly there is a great deal of experience and expertise within this institution that can further the objectives of the GLOBE programme and that can make a significant contribution to its successful implementation. |
Это учреждение, бёзусловно, обладает большим опытом и знаниями, которые могли бы содействовать реализации целей программы ГЛОБ и могли бы внести существенный вклад в ее успешное осуществление. |
The matter in Robertson was that freelance journalists brought a class action suit against the Globe and Mail newspaper alleging that the newspaper infringed copyright when it uploaded the freelancers' articles onto online databases and CD-ROMs. |
Дело в процессе Робертсон состояло в том, что внештатные журналисты привезли коллективный иск против Глоб энд мейл газеты, утверждая, что газета нарушает авторское право, когда она загружает фрилансерские статьи на онлайновые базы данных и компакт-диски. |
Requests further that the Secretary-General consider identifying an appropriate point of contact within the United Nations Secretariat to facilitate United Nations support for the GLOBE initiative; |
просит далее Генерального секретаря рассмотреть вопрос об определении надлежащего контактного пункта в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций для содействия оказанию Организацией Объединенных Наций поддержки инициативе ГЛОБ; |
"7. Requests the Secretary-General to report, as appropriate, to the General Assembly at its fiftieth session on the efforts of the United Nations system to support the GLOBE initiative." |
просит Генерального секретаря представить, при необходимости, на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи доклад об усилиях, приложенных системой Организации Объединенных Наций в поддержку инициативы ГЛОБ . |
Although the GLOBE programme is still in its early start-up phase, the goal is to have the programme under way in at least 200 schools worldwide by the twenty-fifth Earth Day, in April 1995. |
Хотя программа ГЛОБ все еще находится на начальном этапе своего развития, цель состоит в том, чтобы к двадцать пятому Дню Земли, в апреле 1995 года, начать эту программу не меньше чем в 200 школах всего мира. |
The Russian Federation supported in particular the GLOBE initiative of the United States, which was a global study on environmental protection, and was prepared to work closely with other delegations interested in preparing a draft resolution on that subject during the current session of the General Assembly. |
Российская Федерация особо поддерживает инициативу Соединенных Штатов Америки, известную под названием "ГЛОБ" и предусматривающую проведение международных исследований по вопросам охраны окружающей среды, и готова активно сотрудничать с другими делегациями, заинтересованными в подготовке текста проекта резолюции по этому вопросу на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
I'm a reporter over at the Globe. |
Я работаю в Глоб. не так ли? |
I'm a reporter on the Daiy Globe. |
Я репортёр из Дэйли Глоб. |