| The Arctic continues to warm more rapidly than almost all other part of the globe. | Потепление в Арктике происходит быстрее, чем почти во всех других регионах мира. |
| These levels are trailing the greater progress made in most other regions of the globe over the past 10 years. | Эти показатели отстают от более значительных показателей, достигнутых в большинстве других регионов мира за прошедшие 10 лет. |
| The devastating natural disasters recently experienced in certain quarters of our globe amply demonstrate our vulnerability as inhabitants of the Earth. | Разрушительные стихийные бедствия, обрушившиеся недавно на некоторые регионы нашего мира, наглядно продемонстрировали нашу уязвимость как жителей планеты Земля. |
| There are regional structures in almost every corner of the globe. | Практически во всех районах мира имеются свои региональные структуры. |
| Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. | Быстро расширяющиеся торговые потоки связывают потребление в одной части мира с производством в другой. |
| The MDGs have become the framework document guiding concrete measures undertaken by countries in different parts of the globe. | ЦРДТ стали рамочным документом для конкретных мер, предпринимаемых странами в разных частях мира. |
| The IOC is a non-profit international organization with a membership that spans the entire globe. | МОК является некоммерческой международной организацией, членский состав которой включает страны всего мира. |
| This observance was celebrated by all sectors of society, in all corners of the globe. | Празднование этого года проводилось всеми слоями общества во всех уголках мира. |
| Its decisions impact on our daily lives across all corners of the globe. | Его решения оказывают влияние на повседневную жизнь всех регионов мира. |
| These networks must be maintained, and have a significant need for growth in various regions of the globe. | В различных районах мира такие сети нуждаются в надлежащей поддержке и существенном расширении. |
| Moreover, the cases brought to the Court have come from all corners of the globe. | Кроме того, дела, представленные на рассмотрение Суда, поступали изо всех уголков мира. |
| Now, behind this huge map of the globe... is a single master mechanism. | За этой гигантской картой мира находится главный механизм. |
| Yet 2.5 million new infections still occur each year and in many parts of the globe, millions lack access to treatment. | Тем не менее, каждый год добавляется 2,5 миллиона новых случаев инфицирования, и во многих частях мира миллионы людей не имеют доступа к терапии. |
| Africa, owing to past and ongoing conflicts that have left millions of landmines, is one of the most heavily mined regions of the globe. | Африка в силу прошлых и нынешних конфликтов, после которых остались миллионы наземных мин, является одним из самых заминированных регионов мира. |
| The Conference has multiple objectives and provides a valuable opportunity for disarmament experts from all four corners of the globe to assemble and freely discuss matters of concern to the international community related to disarmament. | Конференция преследует множество целей и дает ценную возможность разоруженческим экспертам со всех четырех уголков мира собраться и свободно обсудить предметы озабоченности международного сообщества в связи с разоружением. |
| There are no precedents in Finland in this regard, although there are precedents in some other parts of the globe. | В Финляндии нет прецедентов в этом отношении, хотя такие прецеденты имеются в других частях мира. |
| The map of the world changed, and the entire globe descended into a deep crisis. | Карта всего мира в одночасье изменилась, и весь мир оказался в тисках глубокого кризиса. |
| Over the past decade, we have witnessed exponential growth in peacekeeping activities in an increasing number of conflicts throughout the globe. | В прошлом десятилетии мы были свидетелями резкого роста деятельности по поддержанию мира в ходе все увеличивающегося числа конфликтов во всем мире. |
| The globe should mean that access to the Soviet Union is open to all states of the world. | Последний должен был означать, что доступ в Союз открыт всем государствам мира. |
| Global citizens will sign up in every corner of this globe, increasing the frequency, quality and impact of their actions. | Граждане мира со всех уголков планеты будут вступать в наши ряды, увеличивая частоту, качество и влияние своих действий. |
| Problems created by breaches of the peace occur in every part of the globe. | Проблемы, вызванные нарушением мира, появляются в любой части планеты. |
| We are witnessing the disturbance of peace and security in some regions of the globe. | Мы являемся свидетелями нарушения мира и безопасности в некоторых регионах земного шара. |
| The tireless efforts of the international community are required to put an end to this tragedy and establish peace in those parts of the globe. | От международного сообщества требуются неустанные усилия, направленные на ликвидацию этой трагедии и установление мира в этом регионе планеты. |
| We have worked to foster, restore and build peace in all corners of the globe. | Мы добиваемся укрепления, восстановления и строительства мира во всех уголках земного шара. |
| The United Nations has achieved singular success in maintaining peace among the peoples of the globe. | Организация Объединенных Наций достигла примечательного успеха в поддержании мира между народами планеты. |