Английский - русский
Перевод слова Globe

Перевод globe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мира (примеров 360)
Problems created by breaches of the peace occur in every part of the globe. Проблемы, вызванные нарушением мира, появляются в любой части планеты.
It is therefore virtually impossible to estimate the actual numbers of women and children affected, although available figures suggest that the problem is growing in all corners of the globe. Поэтому практически невозможно дать количественные оценки в отношении женщин и детей, которые пострадали от этой проблемы, хотя имеющиеся данные указывают на то, что эта проблема принимает все большие масштабы во всех уголках мира.
Moreover, it had consistently supported efforts to establish nuclear-free zones and zones of peace and cooperation in various parts of the globe. Она неизменно поддерживает усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, и зон мира и сотрудничества в различных частях мира.
Climate variability, climate change and land degradation are intimately linked and are generating unexpected effects, such as more frequent fire-weather conditions in large parts of the globe. Изменчивость климатических условий, изменение климата и деградация земель тесно связаны между собой и проводят к неожиданным последствиям, таким как более частое возникновение пожароопасных метеорологических условий в обширных районах мира.
His New York Times best-selling book when elephants weep, established undenyably that wild animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar to our own. В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.
Больше примеров...
Глобус (примеров 230)
World Wind, virtual Earth globe open-source developed by NASA. NASA World Wind - полностью трёхмерный интерактивный виртуальный глобус, созданный NASA.
A TV spot with Watson singing was shown during the 74th Golden Globe Awards. Телевизионный отрывок, где Уотсон исполняла музыкальную партию, был показан на 74-й церемонии премии «Золотой глобус».
It was the first British comedy in 25 years to be nominated for a Golden Globe, and the first ever to win one. Это был единственный раз за последние 25 лет, когда британский сериал был номинирован на Золотой Глобус, и первый раз, когда он его выиграл.
I will send the globe to Felix Andre. Я отправлю глобус Феликсу Андре.
The globe had been purchased from W H Smith for £10; it was featured in the music videos for "Shiver" and "Don't Panic", and also accompanied the band on their tours. Этот же глобус, купленный в WHSmith за 10 фунтов стерлингов, использовался в клипах на песни «Shiver» и «Don't Panic», а группа брала его с собой в туры.
Больше примеров...
Планета (примеров 14)
Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without major adverse consequences in the near future. С учетом сложившихся тенденций к росту потребления и численности народонаселения сомнительно, что наша планета сможет и далее справляться с растущими уровнями загрязнения и добычи ресурсов, и в ближайшем будущем могут возникнуть серьезные неблагоприятные последствия.
Lest the globe itself disintegrate. Чтобы сама планета не распалась.
WTTC, for example, conducts an environmental management programme for travel and tourism companies and tourism destinations called Green Globe. Так, ВСПТ осуществляет программу в области управления природоохранной деятельностью для бюро путешествий и туристических компаний и персонала курортов, которая называется "Зеленая планета".
Participants referred to numerous public and private systems of certification, including the Green Globe programme. Участники упомянули многочисленные государственные и частные системы сертификации, включая программу "Зеленая планета".
When it is packed, the earth turns dark, and there are devastating earthquakes when postmen touch the globe by mildly crushing the wrapping paper. В тот момент, когда его запаковывают, вся планета погружается во тьму, а когда почтальоны дотрагивались до глобуса, лишь слегка нажимая на бумагу, в которую он был упакован, на планете происходили разрушительные землетрясения.
Больше примеров...
Земного шара (примеров 224)
In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. В последние годы применение незаконных наркотических средств распространяется беспрецедентными темпами и достигло всех уголков земного шара.
Economic clout has become the principal tool of competition and the determining factor in the distribution of power and influence on the political and economic map of the globe. Экономическое давление превратилось в основной инструмент конкуренции и определяющий фактор в распределении власти и влияния на политической и экономической карте земного шара.
The United Nations is often stretched thin in efforts to respond to problems in all corners of the globe. Организация Объединенных Наций зачастую слишком растянута, так как она пытается откликаться на проблемы во всех уголках земного шара.
None the less, instability continues to plague various corners of the globe, bearing witness to the extreme difficulty of finding solutions to problems; hence the urgent need to harmonize our efforts and enhance the role of the United Nations. Тем не менее нестабильность по-прежнему сохраняется в различных уголках земного шара, свидетельствуя о чрезвычайных сложностях в нахождении решений существующих проблем; отсюда острая необходимость координации наших усилий и повышения роли Организации Объединенных Наций.
We believe that sending the Kosovo question to the International Court of Justice would prevent the crisis from serving as a deeply problematic precedent in any part of the globe where secessionist ambitions are harboured. Мы считаем, что передача вопроса о Косово на рассмотрение Международного Суда будет способствовать недопущению того, чтобы этот кризис стал весьма проблематичным прецедентом в любой точке земного шара, где существуют сепаратистские устремления.
Больше примеров...
Земной шар (примеров 62)
You're always travelling the globe to meet these strange men. Ты объездила весь земной шар ради встреч со всеми этими чудиками.
Since then, it has circled the globe to salute Member nations determined to expand participation of people with disabilities in their own societies. С тех пор она обошла весь земной шар и присуждалась тем государствам-членам, которые полны решимости расширить участие инвалидов в жизни их обществ.
I conclude with the plea that developing and developed countries work together to fulfil our obligations to present and future generations so that this globe, our common home, is not only preserved but also ameliorated in order to secure the continuity of life itself. В заключение я хочу призвать к тому, чтобы развивающиеся и развитые страны работали вместе по выполнению своих обязательств перед нынешним и грядущими поколениями, с тем чтобы наш земной шар, наш общий дом были не только сохранены, но и улучшены, чтобы обеспечить преемственность самой жизни.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is uniquely placed for this task, with an international monitoring system spanning the globe and observing the atmosphere, oceans, landmasses and all that rests between. Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний располагает уникальными возможностями для выполнения этой задачи ввиду того, что ее Международная система мониторинга охватывает весь земной шар и с ее помощью осуществляется наблюдение за состоянием атмосферы, океанов, земельных пространств и всего остального.
The blue Globe signifies the emergence of Islamic civilisation. Земной шар Земной шар синего цвета символизирует распространение исламской цивилизации.
Больше примеров...
Земному шару (примеров 26)
The routes used for trafficking in human organs span the entire globe; the general trend is for the routes to lead from South to North, from poor to rich. Маршруты незаконного оборота органов человека проходят по всему земному шару, причем прослеживается общая тенденция с юга на север, от "бедных" к "богатым".
With the advent of air travel it wasn't long before airplanes were carrying the mail between distant points about the globe. После появления воздушных перелётов прошло не так много времени, прежде чем самолёты начали перевозить почту между удалёнными точками по всему земному шару.
Their use is spreading round the globe. Наркомания распространяется по всему земному шару.
Today, worldwide, the overwhelming majority of bio tech research is funded by private capital, and today, the Dyad Group spans the globe. Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару.
So I travel the globe, and what I'm noticing is thateverywhere where romanticism has entered, there seems to be acrisis of desire. Путешествуя по земному шару, я заметила, что в тех странах, где романтизм оставил свой след, произошёл кризис желания.
Больше примеров...
Земном шаре (примеров 32)
A rapid overview of our globe and the areas of tension is enough to prove that underdevelopment and the problems it causes only fuel such tensions. Быстрый обзор состояния на земном шаре и в районах напряженности достаточен для того, чтобы доказать, что недостаточный уровень развития и проблемы, которые этим вызваны, лишь усугубляют такую напряженность.
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре.
I can assure you that we in the IPU are tremendously pleased, as this is a major milestone in our effort to foster a better understanding and cooperation based on our desire for survival on the finite resources that this globe has to offer. Могу заверить Вас в том, что мы в МС очень рады этому, поскольку это важная веха в наших усилиях по укреплению взаимопонимания и сотрудничества на основе нашего стремления к выживанию с помощью ограниченных ресурсов, имеющихся на земном шаре.
However, domination and subjugation on the globe still remain unchecked, and that is largely related to the existing inequitable international order and relationships. Однако угнетение и подчинение на земном шаре пока еще не ограничены, и это связано с существующими диспропорциями в международном порядке и международных отношениях.
In April this year in Prague, President Barack Obama articulated a vision of a world without nuclear weapons, inspiring people throughout the globe. В апреле этого года в Праге президент Барак Обама изложил концепцию мира без ядерного оружия, что воодушевило людей на всем земном шаре.
Больше примеров...
Света (примеров 25)
The land cannot be returned because it is now full of new settlers from the four corners of the globe. Землю вернуть нельзя, потому что она теперь заселена новыми поселенцами со всех концов света.
With very detailed and sometimes saturation coverage of events occurring in the four corners of the globe in real time, the world had become a much smaller place. В результате очень подробного и часто насыщенного освещения в реальном масштабе времени событий, происходящих во всех четырех частях света, мир стал как бы меньше.
Today, the company has headquarters in Nervesa della Battaglia and foreign branches in France, Monaco and Slovenia, as well as a series of authorized partners operating in various countries, and has the opportunity to reach every part of the globe with its products. Сегодня предприятие с юридическим адресом в провинции Тревизо, с зарубежными филиалами во Франции, в Княжестве Монако и в Словении, а также имеющее многочисленных дистрибьюторов, работающих в разных странах, имеет возможность поставлять свою продукцию во все части света.
He unleashed the Armageddon Virus in order to conquer the globe. Он запустил вирус, повлекший конец света, чтобы покорить мир.
Half a globe away, a teenager made an Instagram video of it and sent it to me, a stranger. На другом конце света, подросток записал это видео в «Инстаграм» и отправил его мне, незнакомцу.
Больше примеров...
Земле (примеров 20)
Weapons in space would intensify wars on our globe. Оружие в космосе интенсифицировало бы войны на Земле.
For the sake of world peace and security, nuclear disarmament should be put into practice as a priority, and all nuclear weapons should be eliminated from the globe. Во имя мира и безопасности во всем мире ядерное разоружение должно быть в приоритетном порядке воплощено на практике, и все ядерное оружие на Земле должно быть уничтожено.
As a social movement, mundialization expresses the solidarity of populations of the globe and aims to establish institutions and supranational laws of a federative structure common to them, while respecting the diversity of cultures and peoples. Мондиализм - это движение, выражающее солидарность популяций на Земле, нацеленное на установление надгосударственных законов и федеративной структуры на всей планете, при уважении разнообразия культур и личностей.
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen it changes the composition of the atmosphere. Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы.
Meanwhile the Cheka's output is so big... that before the Red Revolution takes over the globe, all the enemies of the people will have been eliminated. У нас в ЧК пропускная способность такая, что ко времени, когда красная революция победит во всем мире, по земле не будет ходить ни один враг народа.
Больше примеров...
Весь мир (примеров 27)
The most extensive transplants of law took place when Europe's empires spanned the globe. Наиболее обширная пересадка закона имела место, когда Европейская империя охватывала весь мир.
A key focus of that meeting was the alarming incidence of non-communicable diseases, a scourge that is rapidly encircling the globe. Ключевым аспектом этого заседания был вопрос о тревожном уровне распространения неинфекционных болезней, бедствия, которое стремительно охватывает весь мир.
You want to solve this big mystery that spans the globe, you go ahead. Ты хочешь распутать эту сеть, опутывающую весь мир, давай.
But many of us were enchanted with the gospel of unfettered laissez-faire until it was seen that the contagion of a financial crisis in one developing country in one corner of the globe could plunge the entire world into depression. Но многие из нас были заворожены проповедью абсолютного невмешательства правительства в экономику до тех пор, пока не стало очевидным, что финансовый кризис в одной развивающейся стране в одном уголке земного шара носит характер эпидемии и может ввергнуть в пучину депрессии весь мир.
Parallel to internal conflicts and ethnic strife, organized crime had spread its tentacles over most of the globe - fed, inter alia, by corruption, money laundering and terrorist violence - and posed a danger to the rule of law and democratic change. В условиях внутренних и этнических конфликтов организованная преступность, питательной средой которой являются, в частности, коррупция, "отмывание" денег и терроризм, стремится охватить своими щупальцами весь мир и угрожает верховенству права и процессу демократизации.
Больше примеров...
Шаром (примеров 7)
The shield is placed in front of the globe, symbolising the defence of the right. Щит расположен перед земным шаром, что символизирует защиту справедливости.
Earth is represented by a bronze globe on which all countries are engraved with the main cities. Земля представлена бронзовым шаром, на котором выгравированы все страны и их столицы.
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL».
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift. Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Больше примеров...
Globe (примеров 123)
Although accepted at Yale Law School, Wallace instead took a job with The Boston Globe. Несмотря на то, что он поступил в Йельскую школу права, юриспруденции Уоллес предпочёл работу в The Boston Globe.
1983: National Reporting, The Boston Globe Magazine for its article "War and Peace in the Nuclear Age". 1983 - «За раскрытие национальной темы», The Boston Globe Magazine за статью «Война и мир в ядерный век».
Within days of reports by CTV News and The Globe and Mail, CIBC management announced a directive that banned employees from using fax machines to transmit any documents containing confidential customer information. В течение нескольких дней после отчетов CTV News и Globe and Mail руководство CIBC объявило директиву, которая запрещала сотрудникам использовать факсимильные аппараты для передачи любых документов, содержащих конфиденциальную информацию о клиентах.
In January 2010, Trump ended her advice column in Globe to pursue other business interests. В январе 2010 года Трамп закончила писать свою колонку консультаций в «Globe», чтобы заняться другими деловыми интересами.
From the word "globe" has been derived a phenomenon called globalization, which explicitly connotes a world without national borders, with particular reference to commerce, in which humanity is one huge market. Английское слово «globe», означающее «земной шар», дало название явлению, именуемому глобализацией, которое, по существу, означает мир без национальных границ, где особое значение имеет торговля и в котором человечество является одним огромным рынком.
Больше примеров...
Глоб (примеров 53)
Ms. Bohn (United States of America): On behalf of my Government I should like to thank our 56 co-sponsors for their support of the GLOBE resolution. Г-жа Бон (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотела бы поблагодарить от имени моего правительства 56 авторов за их поддержку резолюции по ГЛОБ.
More specific points raised by delegations included questions relating to the transfer of technology and local capacity building; cost benefit analysis of high tech tools; and the status of an agreement between the United States Government's GLOBE Programme and UNHCR. Делегациями были затронуты, в частности, такие более конкретные вопросы, как передача технологии и наращивание местного потенциала, анализ экономической эффективности высокотехнологичных инструментов и состояние соглашения между Программой правительства Соединенных Штатов ГЛОБ и УВКБ.
Certainly there is a great deal of experience and expertise within this institution that can further the objectives of the GLOBE programme and that can make a significant contribution to its successful implementation. Это учреждение, бёзусловно, обладает большим опытом и знаниями, которые могли бы содействовать реализации целей программы ГЛОБ и могли бы внести существенный вклад в ее успешное осуществление.
Tom Crocker, Evening Globe. Том Крокер, Ивнинг Глоб.
According to the source, Mr. Qisheng, said to be critical of the Government, gave an interview to The Boston Globe the day before his arrest on 17 May 1999. Согласно источнику, г-н Цишэн критиковал правительство, дал интервью газете "Бостон Глоб" за день до его ареста 17 мая 1999 года.
Больше примеров...
Земли (примеров 53)
Seven hundred and sixty-one of you I could identify a hotel you'd been to recently, absolutely with pinpoint precision somewhere on the globe. Я могу определить, в каком отеле остановился 761 человек из вас, с прицельной точностью на поверхности Земли.
Providing access to enough food for everyone on the globe will be an even greater challenge. Обеспечение возможности получения каждым жителем Земли достаточного количества продовольствия будет еще более серьезной задачей.
This globe turns out to be the mother of the earth, it is her prototype. Этот глобус оказался праматерью Земли, ее прототипом.
The thin white hazy belt (with a thickness of less than 1 per cent of the radius of the globe) that one sees when looking at the earth from a distance is the atmosphere. Тонкий, белый, туманный пояс (толщина которого составляет менее 1 процента радиуса земного шара), который можно наблюдать, если смотреть на поверхность Земли с определенного расстояния, и есть атмосфера.
How did you get into the Institut du Globe in Paris? Как вы попали в парижский Институт физики Земли?
Больше примеров...
Всему свету (примеров 4)
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла.
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка.
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Больше примеров...