Английский - русский
Перевод слова Globe

Перевод globe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мира (примеров 360)
In many parts of the globe, both households and entrepreneurs are concerned about their future and are reluctant to make long-term decisions. Во многих регионах мира как домашние хозяйства, так и предприниматели озабочены своим будущим и не хотят принимать долгосрочные решения.
Problems created by breaches of the peace occur in every part of the globe. Проблемы, вызванные нарушением мира, появляются в любой части планеты.
This international organization unites countries from different parts of the globe which share, however, common values and a vision of international cooperation. Эта международная организация объединяет страны, находящиеся в различных уголках мира, которые тем не менее имеют общие ценности и общее видение международного сотрудничества.
We have different development levels and we are situated in different regions of the globe but we share the common goal of making the world free of nuclear weapons. Мы находимся на различных уровнях развития и расположены в разных регионах мира, однако мы разделяем общую цель, которая состоит в избавлении мира от ядерного оружия.
Consistent with the principles and objectives of the Treaty of Rarotonga and the Treaty of Tlatelolco, which are aimed at fostering global nuclear non-proliferation, we abhor and condemn all nuclear testing in any part of the globe. В соответствии с принципами и целями Договора Раротонга и Договора Тлателолко, которые направлены на укрепление глобального нераспространения, мы осуждаем любые ядерные испытания в любом районе мира.
Больше примеров...
Глобус (примеров 230)
Joey, do not let Ross look at any maps or the globe in your apartment. И Джоуи, не давай Россу смотреть на любые карты или на глобус в твоей квартире.
Construction of a giant globe representing the different ethnic groups of the world; изготовлен гигантский глобус, представляющий различные народности;
The Maharishi gave Harrison an upside-down plastic globe of the world and said: George, the globe I am giving you symbolizes the world today. Махариши подарил Харрисону перевёрнутый пластиковый глобус, сказав: «Джордж, глобус, который я дарю тебе, символизирует нынешний мир.
If you had a big globe with a coat of varnish on it, the thickness of that varnish relative to that globe is pretty much the same "Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
Dynasty was nominated for a Golden Globe Award for Best TV Drama Series every year from 1981 to 1986, winning in 1984. Сериал был номинирован на премию «Золотой глобус» в категории «Лучшая телевизионная драма» каждый год с 1981 по 1986, завоевав награду лишь в 1984.
Больше примеров...
Планета (примеров 14)
Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without major adverse consequences in the near future. С учетом сложившихся тенденций к росту потребления и численности народонаселения сомнительно, что наша планета сможет и далее справляться с растущими уровнями загрязнения и добычи ресурсов, и в ближайшем будущем могут возникнуть серьезные неблагоприятные последствия.
The programme was awarded the prestigious Energy Globe Award in 2007. В 2007 году эта программа была удостоена престижной Премии "Обеспеченная энергией планета".
WE LIVE AS IF WE HAD ONE AND A HALF GLOBE МЫ ДЕЙСТВУЕМ ТАК, КАК БУДТО У НАС ЕСТЬ ЕЩЕ ОДНА ПЛАНЕТА. НО ЕЁ НЕТ.
Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния.
WTTC, for example, conducts an environmental management programme for travel and tourism companies and tourism destinations called Green Globe. Так, ВСПТ осуществляет программу в области управления природоохранной деятельностью для бюро путешествий и туристических компаний и персонала курортов, которая называется "Зеленая планета".
Больше примеров...
Земного шара (примеров 224)
As long as some are afraid of the progress of others, the myth of Sisyphus will prevail and part of our globe will be for ever harnessed to the yoke. До тех пор пока некоторые будут бояться прогресса других, миф о Сизифе будет превалировать и часть нашего земного шара навеки останется в оковах.
Although earthquakes, volcanic eruptions, floods and storms continued to cause enormous damage to people and the environment in every corner of the globe, each country had a wealth of knowledge - indigenous, traditional or modern - to combat natural disasters. Несмотря на то, что землетрясения, извержения вулканов, наводнения и ураганы по-прежнему причиняют огромный ущерб людям и окружающей среде во всех уголках земного шара, каждая страна обладает богатством знаний, включая местные, традиционные и современные знания, которые помогают бороться со стихийными бедствиями.
Those mines, and mines from previous conflicts, continue to claim victims each day in every corner of the globe. От этих мин, а также от мин, оставшихся от прежних конфликтов, каждый день во всех частях земного шара продолжают погибать люди.
It is therefore our sincere hope that the High-level Panel on Threats, Challenges and Change appointed by the Secretary-General will make concrete and practical recommendations to make the United Nations more credible and responsive to the expectations of people in every corner of the globe. Поэтому мы искренне надеемся на то, что созданная Генеральным секретарем Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам вынесет конкретные и практические рекомендации, которые позволят укрепить доверие к Организации Объединенных Наций и ее способность реагировать на нужды людей в каждом уголке земного шара.
Their numbers show that each American uses 9.4 hectares of the globe, each European 4.7 hectares, and those in low-income countries just one hectare. Их вычисления показывают, что каждый американец использует 9,4 гектара земного шара, каждый европеец - 4,7 гектара, а люди из стран с низким доходом - только 1 гектар.
Больше примеров...
Земной шар (примеров 62)
The globe, which is the symbol or logo of the United Nations, depicts humanity. Земной шар, который является символом или эмблемой Организации Объединенных Наций, означает человечество.
Do you imagine the telegram wires encircling our globe are like angels' harp strings thrumming gently? Вы представляете телеграфные провода, опутывающие земной шар как нежные струны ангельских арф?
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is uniquely placed for this task, with an international monitoring system spanning the globe and observing the atmosphere, oceans, landmasses and all that rests between. Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний располагает уникальными возможностями для выполнения этой задачи ввиду того, что ее Международная система мониторинга охватывает весь земной шар и с ее помощью осуществляется наблюдение за состоянием атмосферы, океанов, земельных пространств и всего остального.
A man can girdle the globe now in three months. еперь человек может обогнуть земной шар за три мес€ца.
For example, a Danish campaign adopted an 11-m-high globe, representing 1 ton of carbon dioxide, as a meaningful and recognizable logo. Например, для кампании, проходившей в Дании, в качестве наполненного смыслом и легко узнаваемого логотипа был выбран символический земной шар 11-метровой высоты, представляющий собой одну тонну диоксида углерода.
Больше примеров...
Земному шару (примеров 26)
The routes used for trafficking in human organs span the entire globe; the general trend is for the routes to lead from South to North, from poor to rich. Маршруты незаконного оборота органов человека проходят по всему земному шару, причем прослеживается общая тенденция с юга на север, от "бедных" к "богатым".
While these protests began here in New York, they have spread to dozens of other cities throughout the globe, proving once again that New York sets the trends and the rest of the world follows. То, что эти протесты возникли у нас, в Нью-Йорке, а потом стали распространяться на десятки городов по всему земному шару, еще раз доказало, что Нью-Йорк задает направление, а все остальные просто следуют за ним.
So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire. Путешествуя по земному шару, я заметила, что в тех странах, где романтизм оставил свой след, произошёл кризис желания.
New Zealand's soldiers, police, engineers, corrections and customs officers, doctors and other personnel are today involved in 12 operations that span the globe from Africa, Afghanistan and the Middle East to Asia and the Pacific. Военнослужащие, полицейские, инженеры, сотрудники исправительных учреждений и таможенной службы, врачи и другой персонал Новой Зеландии участвуют сегодня в 12 операциях, которые проводятся по всему земному шару: от Африки, Афганистана и Ближнего Востока до Азии и Тихоокеанского региона.
So I travel the globe, and what I'm noticing is thateverywhere where romanticism has entered, there seems to be acrisis of desire. Путешествуя по земному шару, я заметила, что в тех странах, где романтизм оставил свой след, произошёл кризис желания.
Больше примеров...
Земном шаре (примеров 32)
This world summit recognizes that our globe is one of shared dependence and shared opportunity. Участники этого всемирного саммита признают, что все мы на земном шаре объединены взаимозависимостью и общими для всех возможностями.
Its Programme of Action and the Barbados Declaration delineate the commitments of mankind to the survival and progress of this vulnerable and vital component of our globe's delicate and complex ecological and developmental balance. Ее Программа действий и Барбадосская декларация определяют обязательства человечества в отношении выживания и прогресса этого уязвимого и жизненно необходимого компонента в деликатном и сложном экологическом балансе и балансе в области развития на земном шаре.
I can assure you that we in the IPU are tremendously pleased, as this is a major milestone in our effort to foster a better understanding and cooperation based on our desire for survival on the finite resources that this globe has to offer. Могу заверить Вас в том, что мы в МС очень рады этому, поскольку это важная веха в наших усилиях по укреплению взаимопонимания и сотрудничества на основе нашего стремления к выживанию с помощью ограниченных ресурсов, имеющихся на земном шаре.
In conclusion, there are hundreds of millions of good people across this globe who are struggling as never before. В заключение я хочу отметить, что на земном шаре живут сотни миллионов людей, которые, как никогда раньше, борются за свое существование.
It was a big idea, for sure, and it was one that he felt could truly inform and deeply affect the decision making of this body through animations of global data, trends and other information regarding the globe, on this sphere. Эта идея безусловно была великой и такой, которая он чуял по-настоящему бы проинформировала и глубоко бы повлияла на взятия решений этой организацией, через анимирование глобальных данных, трендов и другой информации о земном шаре, использую такую сферу.
Больше примеров...
Света (примеров 25)
This very same hall was crowded with a unique assemblage of world leaders who came from every corner of the globe to attend the Millennium Summit. Этот самый зал был заполнен мировыми лидерами, которые прибыли со всех концов света для участия в Саммите тысячелетия, который стал действительно уникальным событием.
The 500-year-old Monastery of Seefeld has always been a popular meeting point for travellers from all corners of the globe. 500-летний монастырь в Зеефельде уже давно является местом встречи путешественников со всех концов света.
While his works were in progress his herbarium received large and valuable additions from all parts of the globe, and his position as a botanist was thus vastly improved. Его гербарий получал крупные и ценные пополнения со всех частей света; его позиции, как ботаника, таким образом, существенно улучшались.
Has everyone forgotten the oath the Lord settled upon us when he scattered us to all four corners of the globe? Неужели мы забыли заповеди Господни, которые он нам дал, когда рассеял нас по четырем сторонам света?
He unleashed the Armageddon Virus in order to conquer the globe. Он запустил вирус, повлекший конец света, чтобы покорить мир.
Больше примеров...
Земле (примеров 20)
Zoo animals may be the great unknown but there are things we can know for sure about life 20 years after people are gone because there's one spot on the globe Животные зоопарка могут быть великим неизвестным но есть вещи которые мы точно знаем о жизни через 20 лет после ухода людей Потому что на земле есть одно место где это уже случилось
And the globe feels so warm! И на земле так тепло!
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS. Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа.
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen it changes the composition of the atmosphere. Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы.
Meanwhile the Cheka's output is so big... that before the Red Revolution takes over the globe, all the enemies of the people will have been eliminated. У нас в ЧК пропускная способность такая, что ко времени, когда красная революция победит во всем мире, по земле не будет ходить ни один враг народа.
Больше примеров...
Весь мир (примеров 27)
You want to solve this big mystery that spans the globe, you go ahead. Ты хочешь распутать эту сеть, опутывающую весь мир, давай.
Whatever protection the early law of nations afforded indigenous peoples, it was not enough to stop the forces of colonization and empire as they extended throughout the globe. Какую бы защиту ни предоставляло право наций на своей первоначальной стадии коренным народам, оно не способно было остановить силы колонизации и имперские устремления, охватившие весь мир.
Since the first agreement of the kind, the Paris Memorandum of Understanding (the Paris MOU), it has been the Organization's goal to extend the concept to cover the whole globe. После того как было заключено первое соглашение такого рода (Парижский меморандум о взаимопонимании), ИМО стремилась распространить данное начинание на весь мир.
Discover the world with a variety of special, multiple-destination packages, so you can concentrate on one region or circle the globe. Откройте для себя мир с помощью разнообразных специальных пакетов с несколькими пунктами назначения: сосредоточьтесь на одном регионе или облетите весь мир.
But many of us were enchanted with the gospel of unfettered laissez-faire until it was seen that the contagion of a financial crisis in one developing country in one corner of the globe could plunge the entire world into depression. Но многие из нас были заворожены проповедью абсолютного невмешательства правительства в экономику до тех пор, пока не стало очевидным, что финансовый кризис в одной развивающейся стране в одном уголке земного шара носит характер эпидемии и может ввергнуть в пучину депрессии весь мир.
Больше примеров...
Шаром (примеров 7)
Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe. Не забудь на выходе заполнить анкету вместе с рождественским шаром.
The shield is placed in front of the globe, symbolising the defence of the right. Щит расположен перед земным шаром, что символизирует защиту справедливости.
Earth is represented by a bronze globe on which all countries are engraved with the main cities. Земля представлена бронзовым шаром, на котором выгравированы все страны и их столицы.
The eagle is surmounted by a terrestrial globe with the inscription above "WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL." Орел увенчан земным шаром с надписью над ним «WAR ON TERRORISM SERVICE MEDAL».
There's One World, which presents the spinning globe, and Many Voices, which splits the data out into film strips and lets you sift through them one by one. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Больше примеров...
Globe (примеров 123)
The Globe first mentions the Senators in the article entitled 'Quebec defeated Ottawa' on December 30, 1912."Quebec defeated Ottawa". Впервые применимо к ХК «Оттава» имя «Сенаторы» употреблено в журнале Globe в статье «"Квебек" нанёс поражение "Оттаве"» 30 декабря 1912 года.
Matters TV: Look what the Globe did: I think everyone is aware of the case of medical... Вопросы ТВ: Смотрите, что сделал Globe: Я думаю, что каждый отдает себе отчет в случае медицинского...
Joan Anderman of The Boston Globe named it "a well-titled cascade of frantic, mechanized glissandos and dreadful canned strings that buries the album's coolest (only?) chorus under a joyless mass". Джоан Эндарман из The Boston Globe сказал, что эта песня «красиво названная смесь лихорадочного, механизированного глиссандо и ужасных неестественных струнных, что хоронит самый крутой (только ли?) припев с альбома под унылой массой».
It was truly divine." 2009 Van Cliburn Competition Juror Richard Dyer, a chief music critic for The Boston Globe, said, "Very seldom do I close my notebook and just give myself over to it, and he made that necessary. В 2009 году один из членов жюри конкурса имени Вана Клиберна, главный музыкальный критик газеты «Boston Globe» Ричард Дайер (англ. Richard Dyer) признался: «Очень редко я могу закрыть свой блокнот и просто слушать исполнение.
Following a subsequent interview with Homme, The Globe and Mail reported that the EP "could contain as many as 10 B-sides recorded during the Era Vulgaris sessions." В интервью с Джошем The Globe and Mail сообщали, что EP «может будет состоять примерно из 10 B-сайдов, записанных во время сессии Era Vulgaris».
Больше примеров...
Глоб (примеров 53)
The United States would work bilaterally with partner countries to implement the GLOBE Programme. Соединенные Штаты на двусторонней основе сотрудничают со странами, участвующими в осуществлении программы ГЛОБ.
In February of 1968, the Boston Globe did a survey of 39 different major US daily newspapers. В феврале 1968 "Бостон Глоб" провела обзор 39-и важнейших американских ежедневных газет.
The Golden Globe newspaper reported, A beautiful yet strange phenomenon was seen in this city on last Monday night. Как сообщала газета «Голден Глоб»: «В ночь на понедельник в городе можно было наблюдать красивое и странное явление.
I mean, it's not Spotlight at the Boston Globe. Конечно, это не Спотлайт в "Бостон глоб".
The Globe would go the way of the dodo. "Глоб" давно бы вымер.
Больше примеров...
Земли (примеров 53)
How did you get into the Institut du Globe in Paris? Как вы попали в парижский Институт физики Земли?
And yet once in orbit, a satellite can move at more than 25,000 kilometres per hour, circling the globe up to 16 times a day, and providing a unique vehicle for the observation of earth. Но зато, очутившись на орбите, спутник может проходить более 25000 километров в сутки, совершая 16 оборотов вокруг Земного шара в день, и являть собой уникальное средство для наблюдения Земли.
The following non-governmental organizations were also represented: Biosafety Interdisciplinary Network, CropLife International, European ECO Forum, Friends of the Earth, GLOBE Europe, International Environmental Resources, and Union for the Protection of Consumer Rights. В работе совещания также приняли участие следующие неправительственные организации: междисциплинарная сеть "Биобезопасность", международная организация "Кроплайф", Европейский Экофорум, "Друзья земли", "ГЛОБУС Европы", "Международные экологические ресурсы" и Союз защиты прав потребителей.
Google Earth is a virtual globe program that lets you fly anywhere on Earth to view satellite imagery, maps, terrain, 3D buildings and even explore galaxies in the Sky. You can explore rich geographical content, save your toured places and share with others. Google Earth - бесплатная программа для работы с трехмерной моделью Земли объеденяющая мощность поиска Google с спутниковыми фотографиями, картами, планами местности и 3D изображениями зданий, позволяющая получить доступ к всемирной географической базе данных.
As the ground conductivity is poor, the current between the electrodes will penetrate deep into the Earth, essentially using a large part of the globe as an antenna. Поскольку удельная проводимость Земли в области электродов достаточно низкая, электрический ток между электродами будет проникать глубоко в недра Земли, используя их как часть огромной антенны.
Больше примеров...
Всему свету (примеров 4)
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
To pursue Dr Arias round the globe, being the lady ambassador. Ездить с Доктором Ариасом по всему свету в качестве супруги посла.
Our talent scouts - each specializing in a particular field or discipline - travel the globe looking for potential Cirque artists. Наши специалисты по подбору талантов - каждый из которых специализируется в конкретной области или дисциплине - путешествуют по всему свету в поисках потенциальных артистов Цирка.
And we're seeing from all points on the globe similar stories. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Больше примеров...