This... This whole song and dance... it's all about getting his client back. |
Весь этот пустой треп для того, чтобы вернуть себе клиента. |
She had been out there for days, and we were so close to getting her back. |
Она пропадала там столько дней, и мы вот-вот могли её вернуть. |
So I think it's time that I returned the favor by getting the hell out of there. |
Так что я подумал, самое время вернуть должок и вытащить вас отсюда. |
Confidence-building through culture incorporating back to country trips for youth at risk has been successful in getting youths away from substance abuse and returning to their communities. |
Принятие мер по укреплению доверия в сочетании с организацией для молодых людей из группы риска поездок обратно в сельские районы оказалось успешным способом отвлечь молодежь от злоупотребления наркотическими веществами и вернуть ее в родные общины. |
Now, I realize to you that sounds good right about now, but getting all of those quotes was taking forever. |
Теперь я понимаю, что ты была права, но те твои фразы уже не вернуть обратно. |
OK, I understand this is difficult, but what I need you both to do right now is focus on finding Gabby, getting her back in your arms. |
Я понимаю, что это очень трудно, но нам необходимо, чтобы вы обе прямо сейчас сосредоточились на том, как найти Гэбби и вернуть её вам. |
What's that got to do with me getting my own magic? |
Какое это имеет отношение к тому, чтобы мне вернуть мою магию? |
Look, we have both had to do things we're not happy about, but the end goal - getting our power back - that hasn't changed. |
Слушай, нам обоим приходилось делать то, что нам совсем не нравилось, но конечная цель - вернуть нашу силу - это же не изменилось. |
If getting my humanity back means stripping Jeremy of his, then I don't want the cure. |
Если вернуть мою человечность означает ограждение Джереми от него самого то я не хочу лекарство |
Are you sure you don't want to try to make a run at getting Nancy back? |
Ты уверен, что не хочешь попытаться догнать и вернуть Нэнси? |
I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school, I'd be happy to pitch in. |
Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, но, если есть какой-нибудь шанс вернуть Вайолет в ее старую школу, я буду рад поучаствовать. |
And once you've lost it, there's no getting it back. |
И после того, как вы его потеряли, вам его уже не вернуть. |
I mean, you're supposed to be getting me back to Earth, right? |
Я хочу сказать, ты должен вернуть меня на землю, верно? |
Do you realize that the only chance he has of getting his family out? |
Ты знаешь, что этот алмаз это единственная возможность вернуть свою семью? |
Do you think I got a chance of getting back with her? |
Как думаешь, у меня есть хоть один шанс вернуть ее? |
See, the way I figure it is, if I can make you nostalgic, then you're already halfway to getting your humanity back. |
Видишь ли, мы стараемся все исправить, если я могу заставить тебя понастольгировать, то ты уже на полпути чтобы вернуть свою человечность. |
Now, to have any chance of ever getting her back, they said that I need to show stability, that I can support her on my own. |
Теперь, если я хочу когда нибудь вернуть ее, Я должна показать стабильность, Что я могу содержать ее самостоятельно. |
As it stands, I have no way of getting that money back. |
На данный момент, я не могу вернуть эти деньги |
After all, as the President, I can only help in suggesting a way forward. The onus of getting the Conference back to work is on all of us. |
Ибо я, как Председатель, могу лишь помочь, высказав предположение относительно предстоящего пути, но бремя же того, чтобы вернуть Конференцию к работе, лежит на всех нас. |
I'm sorry, normally, I'm all for getting your memories back, for both our sake. |
Извини, обычно я абсолютно за то, чтобы вернуть твои воспоминания, ради нас. |
Just so you know, I'm going out and getting a job today, just so I can pay you back your precious money. |
Чтобы ты знал, сегодня я иду искать работу, чтобы вернуть тебе твои драгоценные деньги. |
Your time as President will be over, and you're worried about getting your mistress back? |
Твое время как Президента закончится, а ты беспокоишься о том, как вернуть свою любовницу? |
Please. How about getting me my money back, Jeff? |
Как насчет того, чтобы вернуть мне мои деньги, Джеф? |
Then, what is the main problem to be addressed in getting the CD back on track? |
Ну а в чем же состоит основная проблема, которую надлежит урегулировать, чтобы вернуть КР на рельсы? |
Getting your confidence back, getting on the same page, |
Чтобы вернуть уверенность в себе, придти к общему знаменателю, |