| This... This whole song and dance... it's all about getting his client back. | Весь этот пустой треп для того, чтобы вернуть себе клиента. |
| She had been out there for days, and we were so close to getting her back. | Она пропадала там столько дней, и мы вот-вот могли её вернуть. |
| So I think it's time that I returned the favor by getting the hell out of there. | Так что я подумал, самое время вернуть должок и вытащить вас отсюда. |
| Confidence-building through culture incorporating back to country trips for youth at risk has been successful in getting youths away from substance abuse and returning to their communities. | Принятие мер по укреплению доверия в сочетании с организацией для молодых людей из группы риска поездок обратно в сельские районы оказалось успешным способом отвлечь молодежь от злоупотребления наркотическими веществами и вернуть ее в родные общины. |
| Now, I realize to you that sounds good right about now, but getting all of those quotes was taking forever. | Теперь я понимаю, что ты была права, но те твои фразы уже не вернуть обратно. |
| OK, I understand this is difficult, but what I need you both to do right now is focus on finding Gabby, getting her back in your arms. | Я понимаю, что это очень трудно, но нам необходимо, чтобы вы обе прямо сейчас сосредоточились на том, как найти Гэбби и вернуть её вам. |
| What's that got to do with me getting my own magic? | Какое это имеет отношение к тому, чтобы мне вернуть мою магию? |
| Look, we have both had to do things we're not happy about, but the end goal - getting our power back - that hasn't changed. | Слушай, нам обоим приходилось делать то, что нам совсем не нравилось, но конечная цель - вернуть нашу силу - это же не изменилось. |
| If getting my humanity back means stripping Jeremy of his, then I don't want the cure. | Если вернуть мою человечность означает ограждение Джереми от него самого то я не хочу лекарство |
| Are you sure you don't want to try to make a run at getting Nancy back? | Ты уверен, что не хочешь попытаться догнать и вернуть Нэнси? |
| I don't want you to take this the wrong way, but if there's any chance of getting Violet back into her old school, I'd be happy to pitch in. | Не хочу, чтобы ты меня неправильно понял, но, если есть какой-нибудь шанс вернуть Вайолет в ее старую школу, я буду рад поучаствовать. |
| And once you've lost it, there's no getting it back. | И после того, как вы его потеряли, вам его уже не вернуть. |
| I mean, you're supposed to be getting me back to Earth, right? | Я хочу сказать, ты должен вернуть меня на землю, верно? |
| Do you realize that the only chance he has of getting his family out? | Ты знаешь, что этот алмаз это единственная возможность вернуть свою семью? |
| Do you think I got a chance of getting back with her? | Как думаешь, у меня есть хоть один шанс вернуть ее? |
| See, the way I figure it is, if I can make you nostalgic, then you're already halfway to getting your humanity back. | Видишь ли, мы стараемся все исправить, если я могу заставить тебя понастольгировать, то ты уже на полпути чтобы вернуть свою человечность. |
| Now, to have any chance of ever getting her back, they said that I need to show stability, that I can support her on my own. | Теперь, если я хочу когда нибудь вернуть ее, Я должна показать стабильность, Что я могу содержать ее самостоятельно. |
| As it stands, I have no way of getting that money back. | На данный момент, я не могу вернуть эти деньги |
| After all, as the President, I can only help in suggesting a way forward. The onus of getting the Conference back to work is on all of us. | Ибо я, как Председатель, могу лишь помочь, высказав предположение относительно предстоящего пути, но бремя же того, чтобы вернуть Конференцию к работе, лежит на всех нас. |
| I'm sorry, normally, I'm all for getting your memories back, for both our sake. | Извини, обычно я абсолютно за то, чтобы вернуть твои воспоминания, ради нас. |
| Just so you know, I'm going out and getting a job today, just so I can pay you back your precious money. | Чтобы ты знал, сегодня я иду искать работу, чтобы вернуть тебе твои драгоценные деньги. |
| Your time as President will be over, and you're worried about getting your mistress back? | Твое время как Президента закончится, а ты беспокоишься о том, как вернуть свою любовницу? |
| Please. How about getting me my money back, Jeff? | Как насчет того, чтобы вернуть мне мои деньги, Джеф? |
| Then, what is the main problem to be addressed in getting the CD back on track? | Ну а в чем же состоит основная проблема, которую надлежит урегулировать, чтобы вернуть КР на рельсы? |
| Getting your confidence back, getting on the same page, | Чтобы вернуть уверенность в себе, придти к общему знаменателю, |