Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Getting - Вернуть"

Примеры: Getting - Вернуть
And as we all know, once it's gone, there's no getting it back even if you wanted to. "А как мы все знаем,"однажды потеряв, вернуть уже не сможешь... даже если очень захочешь.
Like... like getting Nelson and Murdock back on top? Как вернуть Нельсон и Мердок обратно на вершину?
[sighs] All I can think of is getting him back. Всё о чём я могу думать, так это как вернуть его.
We talked to Jamie-Lynn for about three hours about getting her body back, and you know... Мы говорили с Джейми-Линн примерно три часа о том, как вернуть былую форму, и знаете что...
And now we have to figure out how to give him back without getting her 36 months in juvie. Нужно тебе придумать как его вернуть и не получить полтора года срока.
We have to - we have to focus on getting that belt back. Мы должны сосредоточиться на том, чтобы вернуть этот ремень.
I'm on board with getting him back. Я только за то, чтобы вернуть его.
All right, well, I'm sure is working on getting us out of this. Уверен, все в лаборатории работают над тем, чтобы вернуть нас.
I don't get why you're so dead set on getting back in. Я не могу понять, почему ты так хочешь все вернуть.
As first President, you, Ambassador, will have a special role to play in starting up the whole process of getting the CD back to work. Как первый Председатель вы, посол, должны будете сыграть особую роль в развертывании всего процесса с целью вернуть КР к работе.
Plus, if we're all here, it's the best chance we'll have of getting your heart back. Если мы все будем здесь, то у нас будет шанс вернуть тебе сердце.
The only thing I care about is getting your daughter back because that's all that matters. Единственное, о чем я беспокоюсь, как вернуть вашу дочь, только это важно.
I just want to forget that this terrible thing ever happened and get on with getting my life back. Я хочу оставить в прошлом этот кошмар и вернуть прежнюю жизнь.
Till then, I can live off that money, focus on getting my son back, maybe find work as a bookkeeper... До того момента, я могу жить на эти деньги, пытаясь вернуть себе сына, и, может, найду работу бухгалтером.
Maybe, but they love metal and could be the only hope I have of getting that axe back. Возможно, но они любят металл, и у меня не осталось других вариантов вернуть топор.
So what's Jones' plan for getting us back without a tether? Так как Джоунс планирует вернуть нас без связи?
But now, he's about to find out that getting his bike back isn't so easy. И сейчас он узнает, что вернуть свой велик не так-то просто.
I know I'm not getting her back, there was just never any closure. Я знаю, что мне её не вернуть, мы ведь даже не общаемся.
Look, son, I mean, if you can't handle the streets, it's okay, just work harder at getting your brother back. Сынок, если улицы тебе не по зубам - ничего, просто придумай, как вернуть своего брата.
My delegation firmly believes that the Commission can play a role in reversing the current trend and in getting us back on track. Моя делегация твердо уверена в том, что Комиссия может сыграть свою роль в том, чтобы переломить нынешнюю тенденцию и вернуть нас на правильный путь.
Well, there's a year and a half of my life I'm not getting back. Что ж, полтора года моей жизни уже не вернуть.
What are the real chances of getting these kids back alive? Каковы на самом деле шансы вернуть этих детей живыми?
That's your plan for getting my wife back? Таков твой план вернуть мою жену?
You got any ideas how you're getting That missing thing back? Ты придумала, как ты собираешься вернуть эту пропавшую штуковину?
The longer he is like this, the less chance we have of getting him back. Чем дольше он будет в таком состоянии, тем меньше у нас шансов вернуть его.