| And as we all know, once it's gone, there's no getting it back even if you wanted to. | "А как мы все знаем,"однажды потеряв, вернуть уже не сможешь... даже если очень захочешь. |
| Like... like getting Nelson and Murdock back on top? | Как вернуть Нельсон и Мердок обратно на вершину? |
| [sighs] All I can think of is getting him back. | Всё о чём я могу думать, так это как вернуть его. |
| We talked to Jamie-Lynn for about three hours about getting her body back, and you know... | Мы говорили с Джейми-Линн примерно три часа о том, как вернуть былую форму, и знаете что... |
| And now we have to figure out how to give him back without getting her 36 months in juvie. | Нужно тебе придумать как его вернуть и не получить полтора года срока. |
| We have to - we have to focus on getting that belt back. | Мы должны сосредоточиться на том, чтобы вернуть этот ремень. |
| I'm on board with getting him back. | Я только за то, чтобы вернуть его. |
| All right, well, I'm sure is working on getting us out of this. | Уверен, все в лаборатории работают над тем, чтобы вернуть нас. |
| I don't get why you're so dead set on getting back in. | Я не могу понять, почему ты так хочешь все вернуть. |
| As first President, you, Ambassador, will have a special role to play in starting up the whole process of getting the CD back to work. | Как первый Председатель вы, посол, должны будете сыграть особую роль в развертывании всего процесса с целью вернуть КР к работе. |
| Plus, if we're all here, it's the best chance we'll have of getting your heart back. | Если мы все будем здесь, то у нас будет шанс вернуть тебе сердце. |
| The only thing I care about is getting your daughter back because that's all that matters. | Единственное, о чем я беспокоюсь, как вернуть вашу дочь, только это важно. |
| I just want to forget that this terrible thing ever happened and get on with getting my life back. | Я хочу оставить в прошлом этот кошмар и вернуть прежнюю жизнь. |
| Till then, I can live off that money, focus on getting my son back, maybe find work as a bookkeeper... | До того момента, я могу жить на эти деньги, пытаясь вернуть себе сына, и, может, найду работу бухгалтером. |
| Maybe, but they love metal and could be the only hope I have of getting that axe back. | Возможно, но они любят металл, и у меня не осталось других вариантов вернуть топор. |
| So what's Jones' plan for getting us back without a tether? | Так как Джоунс планирует вернуть нас без связи? |
| But now, he's about to find out that getting his bike back isn't so easy. | И сейчас он узнает, что вернуть свой велик не так-то просто. |
| I know I'm not getting her back, there was just never any closure. | Я знаю, что мне её не вернуть, мы ведь даже не общаемся. |
| Look, son, I mean, if you can't handle the streets, it's okay, just work harder at getting your brother back. | Сынок, если улицы тебе не по зубам - ничего, просто придумай, как вернуть своего брата. |
| My delegation firmly believes that the Commission can play a role in reversing the current trend and in getting us back on track. | Моя делегация твердо уверена в том, что Комиссия может сыграть свою роль в том, чтобы переломить нынешнюю тенденцию и вернуть нас на правильный путь. |
| Well, there's a year and a half of my life I'm not getting back. | Что ж, полтора года моей жизни уже не вернуть. |
| What are the real chances of getting these kids back alive? | Каковы на самом деле шансы вернуть этих детей живыми? |
| That's your plan for getting my wife back? | Таков твой план вернуть мою жену? |
| You got any ideas how you're getting That missing thing back? | Ты придумала, как ты собираешься вернуть эту пропавшую штуковину? |
| The longer he is like this, the less chance we have of getting him back. | Чем дольше он будет в таком состоянии, тем меньше у нас шансов вернуть его. |